Com vocês, agora, o presidente da Fundação Biederman... cuja generosidade permitiu tudo isso... | Open Subtitles | أقدم لكم الآن الرئيس الجديد لمؤسسة بيدرمان.. والذي بفضله تحقق كل هذا |
Vou despedir-me de vocês agora. | Open Subtitles | يا رفاق. أنا ذاهب لأقول غودنيت لكم الآن. |
O que quero dizer a vocês agora, como sua Rainha e como avó eu digo de coração. | Open Subtitles | لذا ما أقوله لكم الآن كملكتكم، وكجدة... أقوله من قلبي |
Sou um de vocês agora, não sou? | Open Subtitles | أنا واحد منكم الآن يارفاق ، أليس كذلك ؟ |
vocês agora são oito! | Open Subtitles | هناك ثمانية منكم الآن |
Ouvir vocês agora, deixou-me bem. | Open Subtitles | الإستماع لكم الآن منحني الإحساس بالدفء |
Bem, vamos tocá-la para vocês agora memsmo. | Open Subtitles | حسنا، سنغنيها لكم الآن |
Tou tão furioso com vocês agora | Open Subtitles | كم أنا غاضب منكم الآن |
Sim! Muito mais do que gosto de qualquer um de vocês agora. | Open Subtitles | -أجل، أكثر من حبي لأي منكم الآن |