"volta a acontecer" - Traduction Portugais en Arabe

    • يحدث مرة أخرى
        
    • يحدث ثانية
        
    • يحدث هذا مجدداً
        
    • يحدث مرة اخرى
        
    • يحدث هذا ثانية
        
    • يحدث ذلك مجدداً
        
    • يحدث هذا مرة أخرى
        
    • يتكرر ذلك
        
    • يحدث مجدداً
        
    • يتكرّر ذلك
        
    • يحدث الأمر مجددا
        
    • يحدث هذا مره اخرى
        
    • يحصل مجدداً
        
    • تتكرر مرة أخرى
        
    • يتكرر ثانية
        
    Temos de garantir que isto não volta a acontecer. Open Subtitles يجب علينا التأكد من أن هذا لن يحدث مرة أخرى
    Quero que saiba que não volta a acontecer. Open Subtitles أريدك أن تعلمي، أن هذا لن يحدث مرة أخرى. من الآن فإن علاقتنا
    - Peço desculpa, não volta a acontecer. Cisco, tens música? Open Subtitles أنا كنت أربط الحذاء لن يحدث ثانية يا سيدي
    Deixei um pouco do velho demónio reaparecer. Não volta a acontecer. Open Subtitles أنا فقط أخرجت قليلاً من المشعوذ . القديم ، لن يحدث هذا مجدداً
    Quero que me prometa que isso não volta a acontecer. Open Subtitles اريدك ان تعدني ان هذا لن يحدث مرة اخرى
    A noite passada eu estava fraca... mas não volta a acontecer. Open Subtitles انظر الليلة الماضية كنت حمقى ولن يحدث هذا ثانية
    Obrigada por dizeres isso. Desculpa. Não volta a acontecer. Open Subtitles أقدّر لكِ هذا، وأنا آسفة جداً لن يحدث ذلك مجدداً
    Sei que quebrei o protocolo, mas já lhe disse, não volta a acontecer. Open Subtitles أنا أعرف أنك منزعج لأنني خالفت البروتوكول لكن مثلما أخبرتك، لن يحدث هذا مرة أخرى
    - Eu é que devia estar bem. Não volta a acontecer. Open Subtitles كان يجب أن أكون بخير - لن يتكرر ذلك ثانية -
    Esquece, Fred. Não volta a acontecer. Eles não fazem mais isso. Open Subtitles أن ذلك لن يحدث مرة أخرى انهم لن يفعلوا ذلك مرة أخرى
    Digamos que...prometo-te que não volta a acontecer. Open Subtitles دعيني فقط أقول أنني أعدُكِ أن ذلك لن يحدث مرة أخرى
    Não volta a acontecer, a menos que tenha futuro. Open Subtitles هذا لن يحدث مرة أخرى إلا إذا كان يؤدي إلى أمرٍ ما.
    Garanto-lhe que isto não volta a acontecer. Open Subtitles أؤكد لك أن هذا لن يحدث مرة أخرى
    Não volta a acontecer, comandante, Pode estar seguro disso, Open Subtitles لن يحدث ثانية , يا سيدى يمكنك الإعتماد على ذلك
    sei que a treinaram a fugir mas não volta a acontecer, disso tenha a certeza. Open Subtitles أعرف بأنك دربتها للهروب هذا لن يحدث ثانية
    Mas, sabes uma coisa? Não volta a acontecer. Toma, isto é teu. Open Subtitles أتعرف, لن يحدث هذا مجدداً خذ , هذه لك
    Não volta a acontecer, vou falar com ele. Open Subtitles نعم ذلك لن يحدث مرة اخرى انا سوف اتحدث اليه
    Peço desculpa, Meritíssimo. Não volta a acontecer. Open Subtitles اعتذر يا سيدى القاضى لن يحدث هذا ثانية
    Não volta a acontecer, prometo. Open Subtitles لنْ يحدث ذلك مجدداً أعدكَ بذلك
    Desculpem, amigos. Não volta a acontecer. Open Subtitles عذرا يا قوم، لن يحدث هذا مرة أخرى
    Lamentamos muito. Não volta a acontecer. Open Subtitles نحن آسفون, لن يتكرر ذلك مجدداً
    Além disso, decerto que não volta a acontecer. Open Subtitles بالإضافة إلى ذلك, متأكدة بأنه لن يحدث مجدداً
    Sim, senhor. Isto não volta a acontecer. Open Subtitles نعم,سيدي,لن يتكرّر ذلك سيدي
    Não volta a acontecer. Open Subtitles لن يحدث الأمر مجددا
    Desculpem, não volta a acontecer. Open Subtitles اسف لن يحدث هذا مره اخرى
    Mas a coisa é, são mesmo pessoas como nós que vão garantir que isso não volta a acontecer. Open Subtitles ولكن الأمر هو... أنه في الحقيقة يعود إلى أشخاص مثلي ومثلكِ لنتأكد أنه لا يحصل مجدداً
    Ando a mudar de operador. Não volta a acontecer. Open Subtitles سأغيّر مزود الخدمة ..ولن تتكرر مرة أخرى
    Se lhe garantir que tal não volta a acontecer, promete-me que fica, a bem da minha filha? Open Subtitles لو أكدت لك بأن هذا الأمر ,لن يتكرر ثانية فهل ستبقين, من أجل ابنتي ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus