A hipótese: tudo deve girar à volta da Terra. | TED | التنبؤ: وجب على كل شيء الدوران حول الأرض. |
Andar à volta da Terra a 8 quilómetros por segundo. | Open Subtitles | الدوران حول الأرض في خمسة أميال في الثانية الواحدة |
Depois, usou essas luas para acompanhar o percurso de Júpiter e descobriu que Júpiter também não girava à volta da Terra, mas girava à volta do Sol. | TED | وقام حينها بتتبع هذه الأقمار لاستكشاف مسار كوكب المشتري واستنتج أن كوكب المشتري لا يدور حول الأرض وإنما حول الشمس. |
Nessa época, acho que todos sabíamos que era a esfera da vida em volta da Terra, não era? | TED | في ذلك الوقت ، نعم ، أعتقد أننا جميعا نعرف الآن أنه أساسا مجال حياتي حول الأرض ، أليس كذلك؟ |
Homens na lua. Outros girando à volta da Terra. | Open Subtitles | عالم يسير فيه الإنسان على القمر و يدور حول الأرض |
Imaginava-se que os planetas giravam em volta da Terra, presos a esferas transparentes perfeitas, não directamente ligados às esferas, mas sim indirectamente, através de uma espécie de roda excêntrica. | Open Subtitles | لقد تخيّل أن الكواكب تدور حول الأرض كرات بللورية مرفقة بها ولكن هذه الكواكب ليست مرفقة بالأرض بشكل مباشر |
Está congelado por criogenia, em órbita à volta da Terra. | Open Subtitles | هو, تقريباً بارد متجمد يدور حول الأرض أو شيء من هذا القبيل |
Os homens tinham voado apenas alguns quilómetros de altura, em órbita à volta da Terra. | Open Subtitles | حلـّق الرجال فقط بضعة أميال لأعلى في مدار حول الأرض |
Quem tinha de investigar isto era James Van Allen, que descobriu as faixas de radiação à volta da Terra com o primeiro satélite americano. | Open Subtitles | الرجل الذي اُسندت اليه مهمة "التحقق من هذا كان "فان ألين هو الذي إكتشف موجة الإشعاع حول الأرض بأول قمر صناعي أمريكي |
Todos os meses cresce e diminui na sua viagem à volta da Terra. | Open Subtitles | فعلى مدى الشهر يكبر ويصغر شكل القمر أثناء دورته حول الأرض |
Aguentai-o. E seria o primeiro do seu tipo a ser colocado em órbita à volta da Terra. | Open Subtitles | وسيكون الأول من نوعه ليتم إطلاقه الى مدار حول الأرض |
Tu és inteligente, Bones, mas, no fundo, não és diferente dos que acreditavam que o Sol girava em volta da Terra. | Open Subtitles | لكن عندما تأتين للحقيقة, فأنتِ غير مختلفة عن الناس الذين كانوا متأكدين من أن الشمس تدور حول الأرض |
Então ainda acreditavam que tudo girava à volta da Terra. | Open Subtitles | حسناً كانوا لايزالون معتقدين أن كل شيء يدور حول الأرض |
Eu teria reparado num dragão gigante enrolado à volta da Terra, mas tenho uma teoria que ando a ver com paleogeneticistas. | Open Subtitles | أظننى كنت سألاحظ تنيناً ضخماً يلتف حول الأرض. لكن لدى نظرية كنت أبحث فيها مع علماء للوراثة القديمة. |
Já ninguém defende que o sol gira à volta da Terra. | Open Subtitles | لا أحد حالياً يقول أن الشمس تدور حول الأرض. |
Até o podemos pôr em órbita à volta da Terra e explorar o minério, mas isso é uma história diferente, não vou falar nisso. | TED | يمكننا أيضاً أن ندفعه بإتجاه محور حول الأرض حيث يمكننا تنقيبه، رغم أن هذا الحفر داخله أمرٌ آخر تماماً. ولن أتعمق في الأمر. |
Objetos metálicos, embora pequenos — umas toneladas, quando muito — apareceram em órbita à volta da Terra. | TED | وحدث شيء آخر. أجسام معدنية -- وإن كانت صغيرة جدًا، تزن أكبرها بضعة أطنان -- انطلقت إلى الدوران حول الأرض |
O amigo respondeu: "Obviamente porque é o que parece, que o Sol circula em volta da Terra." | TED | أجاب صديقه: "حسنا ، من الواضح أن السبب في ذلك هو أن الأمر يبدو كما لو أن الشمس تدور حول الأرض." |
Porque é que há tão pouco tráfego em volta da Terra? | Open Subtitles | لماذا لا يوجد ازدحام مروري حول الأرض ؟ |
Isso significa que no tempo que levo a estalar os meus dedos, a luz viajou à volta da Terra sete vezes, ou que viaja 9,5 trilhões de quilómetros num ano, e é essa a medida que usamos para medir o Universo, | Open Subtitles | يعني ذلك انه في الوقت اشير باصابعي هكذا فإن يسافر في هذه المدة سبع مرات حول الأرض او انه يسافر عشرة ملايين مليون كم في السنة الواحدة |