Devia haver uma poça de sangue congelado à volta do pescoço. | Open Subtitles | كان ينبغي أن تتواجد بركة من الدم المتجمد حول رقبته |
Para o inferno com uma corda à volta do pescoço e um preço na cabeça. | Open Subtitles | للجحيم ، بحبل ملفوف حول رقبته وجائزة علي رأسه |
Encontramos fibras na garganta, e tem estes ferimentos à volta do pescoço. | Open Subtitles | انتحار؟ لقد وجدنا ألياف في حنجرته، وهناك هذه الكدمات حول عنقه |
Portanto, passa a vida preso e a lei criou uma coleira que lhe pôr á volta do pescoço, com que o prender. | Open Subtitles | لذلك هو دائماً مكبّل. فالنظام أنشأ الطوق الدائم حول عنقه, |
Não diria isso se tivesse um fio à volta do pescoço. | Open Subtitles | لم تكن لتقول ذلك إذا كنت أمسك بسلك حول رقبتك |
Onde está a meia que estava à volta do pescoço? | Open Subtitles | أين الجورب الذى كان مربوطاً حول رقبة الأولى ؟ |
Que tem ela à volta do pescoço? | Open Subtitles | ما هذا الذى يلتف حول رقبتها ؟ إنها مخنوقه |
Oh, Deus, se tivesse uma corda, punha-a à volta do pescoço e enforcava-me até doer realmente. | Open Subtitles | يا إلهي,لو كان لديّ حبل، لربطته حول رقبتي وشنقت نفسي حتى "تؤلمني" بشدة |
Se te ajudar, à primeira vista, ela tem petéquias, manchas à volta do pescoço e a língua está azul. | Open Subtitles | حسناً إن كان يخدم , في أول خطفة لديها نمشات كدمات حول عنقها |
Estive a pensar, usei gravata todos os dias durante 25 anos e odiei sempre a sensação à volta do pescoço! | Open Subtitles | لقد كنت أفكر فحسب لقد ارتديت ربطة العنق كل يوم لمدة 25 سنة ولطالما كرهت ملمسها حول عنقي |
Quando tivermos cinco quilos, vai ser incómodo levar os sacos à volta do pescoço. | Open Subtitles | عندما نجمع كمية كبيرة سيكون من الصعب حمل الحقائب حول أعناقنا |
Morto por estrangulamento, tal como as vítimas anteriores, como sugerem as queimaduras à volta do pescoço. | Open Subtitles | سبب الموت خنق، متّسق مع الضحايا السابقون، كما هو مقترح من قبل علامات الحرق حول رقبته. |
Sim, pendurado duma janela, nu, com um nó à volta do pescoço. | Open Subtitles | نعم ، ورمى عاريا مع انشوطة حول رقبته من النافذة |
Foi o que eu disse à mulher que tinha as pernas à volta do pescoço dele. | Open Subtitles | هذا ما قلته للمرأة التي وضعت ساقيها حول رقبته |
Desde que pôs o apito à volta do pescoço, que se tem portado como um polícia de aluguer parvalhão. | Open Subtitles | منذا ان وضع الصافره حول عنقه تصرف و كأنه شرطي مستأجر غبي |
Diz-lhe para não se masturbar com uma corda à volta do pescoço. É perigoso. | Open Subtitles | اخبره الا يستمني والانشوطة حول عنقه , ان ذلك خطير |
Bem, além das marcas de estrangulamento à volta do pescoço, ele tem, o que parece ser, uma série de moedas entaladas na garganta. | Open Subtitles | بصرف النظر عن آثار الحبل الموجودة حول عنقه لديه على ما يبدو مجموعة عملات معدنية موجودة بحلقة |
Vais sentir um beliscão, talvez algum desconforto à volta do pescoço. | Open Subtitles | ستشعرين فقط بقرصة وربما بعض المداعبة حول رقبتك |
O ódio é como uma corrente em volta do pescoço que o leva a lugares onde você não quer ir. | Open Subtitles | الكراهية كسلسلة حول رقبتك تقيدك الي اماكن لا تريد الذهاب اليها |
Ela disse que a coisa estrangulava o marido com os tentáculos à volta do pescoço. | Open Subtitles | بأنّكانعندهاللوامسلفّت حول رقبة زوجها ويخنقه. |
Ela tinha uma meia à volta do pescoço quando a encontrei. | Open Subtitles | كان هناك جورب طويل حول رقبتها عندما وجدتها |
Eu tive correntes à volta do pescoço. | Open Subtitles | كان لي أغلال تثبيتها بإحكام حول رقبتي. |
Um pombo queimado amarrado em volta do pescoço. | Open Subtitles | وكان هناك حمامة متفحّمة مربوطة حول عنقها |
O mais difícil é arranjar amostras sem uma coleira à volta do pescoço. | Open Subtitles | اسمعي، الجزء الأصعب هو الحصول على العينات بدون وجود طوق حول عنقي. |
Eu e o Josef vamos para um parque, com cartazes à volta do pescoço a dizer que nós matamos Heydrich e cometeremos suicídio. | Open Subtitles | أنا و (يوزف) سنذهب إلى حديقة، نضع لافتات حول أعناقنا مكتوبّ عليها أننا قتلنا (هايدريك) و ننتَحر. |