"voltando" - Traduction Portugais en Arabe

    • لنعود
        
    • لنعد
        
    • عائد
        
    • يعودون
        
    • عائدة
        
    • عائدين
        
    • سارجع
        
    • عائدون
        
    • بالعودة
        
    • نعود إلى
        
    • عودة
        
    • لنعدّ
        
    • يعود
        
    Bom, Voltando á historia que me fez famoso... principalmente pelo que ocorreu e por acaso eu tinha a máquina Open Subtitles حسناً، لنعود إلى هذا الشيء الذي به أصبحت معروفاً بشكل رئيسي بسبب الذي حدث وأنا أحصل على آلة التصوير
    Voltando aos cheques. Pára tudo! Não me lembro de passar um cheque para bowling! Open Subtitles عموماً ، لنعود للشيوك ، أوقف كل شيء، لا أتذكر أنني كتبت شيكاً للبولينغ
    Voltando um pouco atrás, escrevi uma lição sobre o consentimento. TED الآن، لنعد إلى الوراء قليلًا، حضّرتُ درسًا حول الموافقة.
    Estou Voltando para Vulcano dentro de algumas horas. Open Subtitles إني عائد إلى كوكب فولكان يملؤني الفَخَار.
    Voltando para prisão no prazo de três anos de liberdade. Open Subtitles يعودون إلى السجن في غضون ثلاث سنوات من إطلاق سراحهم.
    Eu estava Voltando pra casa à noite. Open Subtitles كنت عائدة الى المنزل متاخرة باحدى الليالي
    Estavam Voltando para casa de onde jogavam bingo, duas vezes por semana. Open Subtitles من ويموث متزوجان منذ 32 عاما كانا عائدين للمنزل من إلكس
    Voltando ao bar de sobremesas, viste as fotos que mandei, dos bancos fixes? Open Subtitles لنعود لحانة الحلوى هل وصلتك وصلتك الصور التي أرسلتها لكي التي بها الجذوع الرائعة
    Voltando ao confronto, de modo a que eu tenha tudo claro, ele atacou-o? Open Subtitles لنعود إلى المواجهة بينكما، لذا، أنها لديّ واضحة جدًا، هل أعتدى عليك؟
    Mas Voltando ao caso. Então, a Dra. Hollywood colocou botox na água de coco do Broden? Open Subtitles ولكن لنعود للقضية، إذا دوك هوليوود وضعت البوتوكس في مياه برودين
    Mas Voltando às Ilhas Fénix, que é o tema desta palestra. TED و لكن، لنعد إلى جزر فينكس، وهي موضوع حديثنا هذا.
    Voltando um pouco atrás, disseste que olhaste para a câmera? Open Subtitles اه، لنعد للوراء قليلاً قلتِ أنك نظرتِ إلى الكاميرا؟
    Voltando aos exoplanetas, a questão é que a vida produz tantos tipos diferentes de gases, literalmente milhares de gases. TED لكن لنعد إلى الكواكب الخارجية المسألة هي أن الحياة تنتج العديد من أنواع مختلفة من الغازات بل الآلاف من الغازات
    Estava Voltando pelos túneis quando apareceu o Mallory. Open Subtitles لقد كنت عائد من عن طريق النفق حين رايت مالوى قادم
    Estava Voltando de um trabalho e tu estavas no carro dele... eu vi vocês a conversar e... então acenei-te e tu fizeste um sorriso falso. Open Subtitles كنت عائد من الشغل ورايتك تجلسين فى سيارتة ورايتكما تتحدثان ثم اتجهت اليك
    Voltando para prisão no prazo de três anos de liberdade. Open Subtitles يعودون إلى السجن في غضون ثلاث سنوات من إطلاق سراحهم.
    Estão Voltando, Voltando para União. Open Subtitles انهم يعودون يعودون الى الاتحاد
    Mas peguei-a umas vezes... Voltando do jardim dele toda sonhadora. Open Subtitles ولكني أمسكتها مرتين عائدة من حديقته بعينين حالمتين.
    "OH, Innisfree Minha ilha, Estou Voltando Depois de anos perdidos, mais à frente do agitado mar E quando volto A minha querida ilha Reclinar-me-ei um momento A seu lado Bromwell Creek" Open Subtitles "اينسفري" "جزيرتي ، أنا عائدة" "من سنوات الضياع ، عبر البحر العاصف"
    Eu fiz funcionar os comunicadores de longo alcance e mandei uma mensagem para Terra, dizendo para eles que estamos Voltando. Open Subtitles و أرسلت رساله الى الأرض لنخبرهم بأننا عائدين الى الوطن
    Sim, estou Voltando na sexta-feira não mãe ele é muito bom e gosta muito de mim. Open Subtitles نعم , انا سارجع يوم الجمعه . لا , امى . Avinash ظريف جدا .
    Os replicadores de Pégasus estão Voltando para Atlantis. Open Subtitles -مستنسخي بيغاسوس عائدون إلى أطلانطس
    Mas Voltando para 1912, 100 anos atrás, e olhem para essa época o que nós, o nosso país, estava confrontado. TED لكن بالعودة إلى 1912، قبل 100 سنة، انظروا إلى تلك النقطة ما نحن، دولتنا، نواجهه.
    Voltando à cidade. Em Pequim, pediram-nos para projetar estas torres urbanas. TED نعود إلى المدينة، في الصين، طُلب منا تصميم هذه الأبراج.
    Mas, Voltando a agarrar no problema do petróleo, o petróleo pode ser substituído. TED عودة لأزمة النّفط، فالنّفط أمر يمكننا استبداله.
    Voltando à dica, é mesmo boa? Open Subtitles لكن، لنعدّ للمعلومة السريّة، هل هو أمر مؤكد؟
    A minha leitura é de que está Voltando para o curso básico. Open Subtitles قراءاتي تشير إلى أنه يعود إلى مساره الرئيسي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus