Deixem apenas que vos diga, a melhor parte de tudo isto? | TED | إذن دعوني أخبركم ، بأروع جزئية من هذا الأمر ؟ |
Ontem, estava no metro com esta caixa de correio, que dá um bom início de conversa, deixem que vos diga. | TED | في الأمس كنت في نفق القطار ممسكة بصندوق البريد هذا والذي يعد مطلِقاً للمحادثة، اسمحوا لي أن أخبركم |
Deixem-me que vos diga: quase todos os dias ainda sinto que não sei o que estou a fazer. | TED | حسناً، دعوني أخبركم بشيء: معظم الأيام، ما زلت أشعر أنني غالباً لا أعلم ما أقوم به. |
E depois vão querer ficar num abrigo de 48 a 72 horas no mínimo, mas vão esperar com esperança -- vocês vão ter o pequeno rádio de emergência, e vão ficar à espera que alguém vos diga que é seguro saír lá para fora. É isso que precisam de fazer. | TED | ثم تحتاج لأن تبقى في ملجاء لحوالي 48 ساعة إلى 72 ساعة كحد أدنى، لكنك ستنتظر على أمل -- سيكون لديك راديو صغير يعمل بدون بطارية وستنتظروا أن يخبركم الناس حينما يكون الوضع آمناً في الخارج. |
E deixem-me que vos diga, lá o que interessa são os colares. | Open Subtitles | سأقول لكم شيئاً واحداً كل ما يتعلق الأمر به هو الخرز |
Deixem-me que vos diga uma coisa seus jogadores negros pretensiosos. | Open Subtitles | دعوني أقول لكم شيئاً يا لاعبوا البيسبول المتكبرون |
Bem, gostaria de poder ajudar-vos, mas não sei que mais vos diga. | Open Subtitles | ليتني أستطيع مساعدتكما ولكني لا أعرف بما أخبركما غير ذلك |
E deixem-me que vos diga, a América é majestosa, não é? | TED | وإسمحوا لي أن أخبركم أن أمريكا عريقة، أليس كذلك؟ |
Eu era um grande colecionador de discos. Os discos não sobreviveram. Deixem que vos diga, os filmes ardem e bem. | TED | كنت جامعًا للإسطوانات الإسطوانات لم تنجو. أخبركم الفيلم احترق، الفيلم احترق |
Podem usar tudo menos o pulverizador, em que nunca devem tocar até que eu vos diga como e onde usá-lo. | Open Subtitles | يمكنكم استخدام أي شيء ولكن البخاخه التى يجب ان لا تلمسوها ابدا حتى أخبركم كيف وأين تستعملوها |
Deixem que vos diga, é isso que adoro no deslizar. | Open Subtitles | يجب علي أن أخبركم أن هذا هو ما أحبه في الإنزلاق |
Oiçam, rematadores, deixem me que vos diga o essencial sobre o que é ser guarda-redes. | Open Subtitles | إسمعوا أيهـا المختالـون دعوني أخبركم بالأساسيات حول أن تكـون حارس مرمـى |
Obrigado, e deixem-me que vos diga, senti falta das vossas doces vozes. | Open Subtitles | أشكرك, ودعونى أخبركم أننى قد افتقدت أصواتكم العذبة |
A Guarda Costeira exige que eu vos diga onde são as saídas de emergência. | Open Subtitles | خفر السواحل يطلبون أن أخبركم بمخارج النجاة |
Deixem que vos diga, eu não, eu não gosto de andar à pancada com ele, pois eu realmente... não gosto de Ihe enfiar o punho, por isso quando nos envolvemos em lutas, parecemos meninas quando lutamos entre nós. | Open Subtitles | دعوني أخبركم شيئاً، لا أتشاجر معه لأنّي لا أحبّ أن أمسّه بقبضتي لذا، حينما نتشاجر نبدو مثل مُخنّثين. |
Tudo o que ele vos diga é mentira. | Open Subtitles | هو لا يخبركم سوى الأكاذيب |
Vou deixar que este tipo Inglês vos diga. | Open Subtitles | سأترك الرجل الإنجليزي يخبركم |
Deu cá um impulso ao meu coração, deixem-me que vos diga, perdoem o meu Francês. | Open Subtitles | إنه يحسن قلبي سأقول لكم ماذا السماح يا فرنسيتي |
Deu cá um impulso ao meu coração, deixem-me que vos diga, perdoem o meu Francês. | Open Subtitles | إنه يحسن قلبي سأقول لكم ماذا السماح يا فرنسيتي |
E deixem-me que vos diga, este é o resultado mais renhido até agora. | Open Subtitles | و دعني أقول لكم بأن هذه أقرب نتيجة سجلت في برنامجنا |
Bem, se alguém acha que a música country não é poderosa, deixem-me que vos diga isto: Eu chequei até aqui por causa da admiração do meu pai pelo Johnny Cash e pela música "A Boy Named Sue". | TED | حسن ، إذا كان يظن أحدكم أن موسيقي الريف الامريكي ليست قوية ، دعوني أقول لكم هذا : أنا وصلت لهذا الوضع بسبب شغف والدي بجوني كاش و أغنية " ولد إسمه سو" |
Ele quer que eu vos diga uma coisa. | Open Subtitles | كان يريدني أن أخبركما شيئاً |
Deixem que vos diga uma coisa. | Open Subtitles | حسنًا، دعاني أخبركما بشيء |