"vos ver" - Traduction Portugais en Arabe

    • لرؤيتكم
        
    • رؤيتكم
        
    • رؤيتكما
        
    • لرؤيتكما
        
    • برؤيتكم
        
    • برؤيتكما
        
    • اراكم
        
    • لرُؤيتك
        
    Nunca pensei que ficaria contente em vos ver, rapazers. Open Subtitles .لم اعتقد ابدا اننى ساكون سعيد لرؤيتكم يا رفاق
    Bem, em Arizona vão ficar felizes por vos ver, rapazes. Open Subtitles بعض الاشخاص في اريزونا سيفرح جدا لرؤيتكم يااولاد
    Que alívio, nunca fui tão feliz por vos ver. Open Subtitles يا للفرج، لم اعتقد سأكون سعيدة جدا رؤيتكم
    Não, mas aposto que ele gostará de vos ver. Open Subtitles لا, ولكن أراهن أنه سيشعر بالسعادة عند رؤيتكم
    Nada me deixa mais feliz do que vos ver amigos. Open Subtitles لا شيء يجعلني أسعد من رؤيتكما أنما الأثنين متصادقين
    Devem estar com fome. Estou espantado de vos ver cá. Open Subtitles أنتما جائعان حتماً تفاجأت فعلاً لرؤيتكما هنا.
    Estou muito feliz por vos ver a todos, e espero que haja muita cerveja. Open Subtitles أنا سعيد برؤيتكم جميعا وأتمني أن يكون هناك الكثير من الجعه
    Só quero dizer, em nome dos Thathoo, como estamos felizes por vos ver, seus passarinhos, finalmente em fusão. Open Subtitles أودّ نيابة عن فرقة (تاتو) الإعراب عن قدر سعادتنا برؤيتكما يا طائريّ الحبّ أخيرًا تندمجان.
    Eu não estava a suportar a ideia de não vos ver antes de irem. Open Subtitles فالواقع,لم استطع تحمّل الفكره بألا اراكم قبل ان تغادروا المدينة
    Estou tão feliz por vos ver a todos aqui. Irmãos, antes de vos dizer algo... Open Subtitles أنا جد سعيد لرؤيتكم جميعا هنا، يا إخواني
    Nunca pensei que ficaria contente por vos ver. Open Subtitles لن أعتقد أنني سأكون سعيدة لرؤيتكم يا رفاق.
    Não sei como é que conseguiste, mas, estou feliz por vos ver num só lugar. Open Subtitles لا أعرف كيف لك أنتبتعدهكذا, لكني سعيدة للغاية لرؤيتكم أنتماالإثنانِبمكانٍواحد.
    Disse que estava contente por vos ver, porque sabia que iam fazer asneira e facilitar-me a vida. Open Subtitles قلتُ أنّي مسرور لرؤيتكم لأنّي عرفتُ أنّكم ستخفقون وتُسهّلون عليّ حياتي.
    Depois do que aconteceu ontem, fico grato por vos ver a todos de volta, porque o trabalho que temos pela frente é de extrema importância. Open Subtitles نظرا لأحداث ليلة أمس لا يُمكن أن أعبر عن مدى إئتماني لرؤيتكم جميعًا هنا اليوم لأن العمل الذى أمامنا
    Estou feliz por vos ver todos aqui comigo, à chuva. Open Subtitles تسرني رؤيتكم جميعاً هنا تحت المطر برفقتي اليوم.
    Queria dizer-te que gostei muito de vos ver. Open Subtitles لقد أردت إخباركم أنه من الرائع رؤيتكم يا رفاق
    Bom, pensei muito sobre isto e tenho a dizer que por muito que gostasse de vos ver a gozar a vida numa zona tropical e quente sentiria demasiadas saudades. Open Subtitles لقد فكرت ملياً في الأمر ويجب أن أقول أني بقدر رغبتي في رؤيتكما تستمتعان بحياتيكما
    Nem consigo dizer-vos o alívio que é em vos ver. Open Subtitles لا يسعني أن أخبركما كم من المريح رؤيتكما..
    O meu coração dá pulos, por vos ver novamente juntos. Open Subtitles كالغزال فرحا يقفز قلبى ثانيا معا لرؤيتكما
    Além de muito querermos vos ver, a necessidade de vos usar... levou-nos a vos chamar com urgência. Open Subtitles إنــه من شوقنا لرؤيتكما وحاجتنا لخدماتكما تم الإرسال في طلبكما بسرعة
    Não o matem! Nunca pensei ficar contente por vos ver, seus sacanas. Open Subtitles أنا مَا إعتقدتُ أنا سَأكُونُ سعيدَ لرُؤيتك أيها القذرين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus