"vossa família" - Traduction Portugais en Arabe

    • عائلتكم
        
    • عائلتكِ
        
    • أسرتك
        
    • عائلتك
        
    • عائلاتكم
        
    • عائلتكما
        
    • عوائلكم
        
    • لعائلتك
        
    • أسرتكم
        
    • ستكون عائلتي
        
    • عائلتكَ
        
    • عائلتِكِ
        
    A minha missão é proteger a vossa família. Mas algo correu mal. Open Subtitles مهمتي كانت حماية عائلتكم لكن شيئاً ما حصل
    É um privilégio sermos recebidos aqui no vosso país, na vossa família, e na vossa linda casa. Open Subtitles إنه شرف لنا أن نستضاف هنا في بلدكم و عائلتكم و منزلكم الرائع
    Percebo que estas coisas possam ser um pouco confusas na vossa família. Open Subtitles أُقدّر أنّ هذه الأمور قد تكون . مُحيّرة قليلاً في عائلتكِ
    Esta é a história de como somos diferentes de qualquer outra criatura que alguma vez tenha andado na Terra... e a chave desse conhecimento está na vossa família. Open Subtitles تروي هذه القصة كيف أننا مختلفون عن أي مخلوق آخر مشي على ظهر الأرض في أي وقت مضى ومفتاح روايتنا هذه , يكمن في أسرتك
    Podem ser sobre qualquer coisa que queiram: tecnologia, entretenimento, design, a vossa família, o que tomaram ao pequeno-almoço. TED والتي يمكن ان تكون في اي مجال التكنولوجيا ، والترفيه ، وتصميم ، عائلتك ، الافطار.
    Aquilo que levarão para casa, para matar também a vossa família. Open Subtitles الشيء الذي ستقوم بأخذه معك إلى المنزل لقتل عائلاتكم أيضاً
    Não importa, falem sobre a vossa família. Open Subtitles لا بأس قولا شيئاً آخر، تحدثا عن عائلتكما
    Representam a vossa família, a vossa igreja, o vosso povo, e por Deus, representam este distrito e este departamento. Open Subtitles أنتم تمثلون عوائلكم , كنائسكم عرقكم أنتم تمثلون هذه الجناح
    Que onde quer que estejam, saibam que enquanto estiverem juntos, têm a vossa família, e estão em casa. Open Subtitles أنه لا يهم المدة التى سنغيبها ولكن طوال وجودكم معاً فأنتم فى عائلتكم ومنزلكم
    Todos os membros da vossa família de maricas andarão de cadeira de rodas para o resto da vida, pois não terão joelhos, porque o meu pai há-de cortar-lhos com um machado! Open Subtitles كل فرد من عائلتكم الشاذة سيكون في كرسي معاقين لبقية حياتة لأنهم سيكونوا بلا ركب
    Eu também estou, mas não vão querer sair daqui se isso significar que arriscam contaminar os vossos amigos, a vossa família e vizinhos. Open Subtitles وأنا كذلك,لكنكم لا تريدون الخروج من هنا اذا كان ذلك يعني نشر المرض الى أصدقائكم و عائلتكم , وجيرانكم
    Pelo menos mais bonita a vossa família fica. Open Subtitles إذا أيّ شئِ، هي ذاهِبة إلى الجميلة عائلتكِ فوق.
    Imaginem não se lembrarem da vossa família, depois ela aparece e afinal são assassinos. Open Subtitles , هل يمكنكِ تخيل , أنكِ لا تتذكرين شيئاً عن عائلتكِ , و فجأة يظهرون و يتضح أنهم قتلة معتوهون؟
    Foi uma honra e um prazer servir a vossa família, todos estes anos. Open Subtitles لقدكان من الشرف لي أن أخدم أسرتك, طوال هذه السنين.
    Estou a falar de não deixarem que este vosso plano ridículo, este terrível erro de cálculo, destrua a vossa família para sempre. Open Subtitles أنا اتحدث عن عدم السماح بلعبتك الغبية هذا بشكل كبير خطأ مأساوي في الحكم من تدمير أسرتك للابد
    Esta é a segunda boa acção que recebo da vossa família e apenas espero poder retribuir o favor um dia. Open Subtitles هذا العمل المفيد الثاني ، الذي أتلقاه من عائلتك آمل أن أستطيع رد هذا المعروف .في أحد الأيام
    Pena não poder processá-lo ou levava a vossa família toda à falência. Open Subtitles سيء جدًا أني لا أستطيع مقاضاته وإلا كنت سأفلس جميع عائلتك
    A vossa família ficará arruinada. Open Subtitles و الا ستجدوا الشرطة فى منازلكم و سينتهى أمر عائلاتكم
    De contrário, a polícia irá a vossa casa. A vossa família ficará arruinada. Open Subtitles و الا ستجدوا الشرطة فى منازلكم و سينتهى أمر عائلاتكم
    Foram arrancados á vossa família, ao vosso mundo, vendido como gado, cortaram cana de açúcar, sentiram o chicote, foram perseguido como os animais! Open Subtitles لقد تم إبعداكما عن عائلتكما عن أسرتكما و تم بيعكم كالماشية و قمت بتقطيع قصب السكر و أحسستم بألم الجلدة
    Vou vigiar o que os vossos pais fazem, tudo o que a vossa família faz. Open Subtitles كل ما تفعله عوائلكم لو أحدًا منكم فعل أي شيء أو حتى تجشأ في حين لم ينبغي عليه
    Mas é a Bíblia da vossa família. Open Subtitles ولكنه الكتاب المقدس لعائلتك ارجوك احتفض به
    Esta vai ser a vossa casa por algum tempo e nós somos a vossa família. Open Subtitles هذا المكان سيكون منزلكم لفترة ما و نحن سنكون أسرتكم
    Eu irei ser a vossa família, e vocês a minha, e isso significa que eu não me vou embora, e vocês também não. Open Subtitles أنا سأكون عائلتك وانت ستكون عائلتي وهذا يعني أنني لن أغادر
    Ela sabe a opinião da vossa família sobre mim. Open Subtitles أنها تعلم ما الذى تشعره عائلتكَ من ناحيتي.
    Na semana passada, a tarefa era escreverem uma composição sobre a vossa família. Open Subtitles الأسبوع الماضي، كَان الواجب كِتابَة مقالةَ حول عائلتِكِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus