"vossas almas" - Traduction Portugais en Arabe

    • أرواحكم
        
    • روحكم
        
    • روحيكما
        
    Ou ele morre por Ch'ing-ti e as vossas almas vão para o Inferno do Dragão Oleoso! Open Subtitles وسوف تسبقه أرواحكم فى جحيم التنين المتملق
    O Infame Pirata Roberts está aqui pelas vossas almas! Open Subtitles القرصان روبرتس الرهيب موجود هنا لأخذ أرواحكم
    Fracos, idiotas. Venho buscar as vossas almas. Open Subtitles أيها الخرقى الضعفاء و المخزين لقد أتيت لآخذ أرواحكم
    A maneira deles pesquisarem as vossas almas tentando encontrar as verdades escondidas. Open Subtitles هي طريقتهم في تفتيش أرواحكم محاولين العثور على الحقيقة المخفية
    As vossas almas serão condenadas a uma eternidade de desespero. Open Subtitles لتظل روحكم ملعونة لأبد الدهر
    O vinho de arroz penetrou na essência das vossas almas. Open Subtitles نبيذ الأرز قد توغل في قلب روحيكما.
    E, quando chegar ao Céu não amaldiçoarei as vossas almas nem pedirei a Deus que vos envie para o Inferno pelo que me fizeram. Open Subtitles وحينما أبلغ الفردوس لن ألعن أرواحكم وسأدعو الربّ أن يطرحكم فى الجحيم
    O que estão prestes a ver vai deixar os vossos sentidos perplexos e emprisionar... sim, emprisionar as vossas almas. Open Subtitles ما أنتم على وشك رؤيته ،سيذهل حواسكم ويسكن أرواحكم
    Ou as vossas almas darão o próximo passo na viagem até à vida eterna. Open Subtitles أو أرواحكم ستأخذ الخطوة التالية في رحلتكم إلى الحياة الأبدية
    Já deviam estar à espera, desde o momento em que venderam as vossas almas ao Conrad. Open Subtitles وحاولت أن تنهيني كان عليكم نيل ذلك باللحظه التي بعتم فيها أرواحكم لكونراد
    Crianças, as vossas almas vazias e dedos ágeis são muito impressionantes, e posso dizer-vos agora que aquilo não era nenhuma simulação. Open Subtitles يا أطفال، أرواحكم الفارغة وأصابعكم الطائرة مذهلة جدا وبوسعي أن أخبركم الآن أن تلك لم تكن محاكاة
    Mas por um momento, gostaria que deixasse um pouco de lado a sua investigação, pelo bem das vossas almas. Open Subtitles ولكن للحظة أريدك ان تنحوا جانباً التحقيق... من اجل أرواحكم.
    Ao bater da meia-noite... o meu pai vai ser completamente detriorado... e todas as vossas almas serão minhas. Open Subtitles عند حلول منتصف الليل ......... سيكون والدى قد تدهور بالكامل ............. وستكون أرواحكم جميعها ملكى
    Eu amaldiçoo as vossas almas, mortais! Open Subtitles ألعن أرواحكم ايتها المخلوقات البشرية
    Arrastar-vos-ei comigo para o Inferno. Irei comer as vossas almas. Open Subtitles سأسحبكم معى إلى الحجيم سألتهم أرواحكم
    Nós não tínhamos a Galeria para podermos examinar as vossas almas. Open Subtitles لم ننشيء المعرض لنطّلع على أرواحكم
    Que as vossas almas possam voar e ver com a Águia da Nona Legião. Open Subtitles "لتحلق أرواحكم عالياً وتسمو بصحبة "النسر الليلي
    Se quiserem salvar as vossas almas da perdição, arrependam-se e confessem os vossos pecados. Open Subtitles ...لتنقذوا أرواحكم من العقاب أبدأوا الأن بالتوبة وأعترفوا بخطاياكم
    Nós, a fsociety, vamos rir enquanto os vemos e às vossas almas sombrias morrerem. Open Subtitles نحن فى جماعة (تباً للمجتمع) نبتسم و نحن نراكم و نرى روحكم المظلمة تموت
    Mas eu e a Ida vamos dar-vos a oportunidade de salvarem as vossas almas e fazerem o que é correcto. Open Subtitles لكننى و(أيدا)، بوسعنا منحكما فرصة، كى تنقذا روحيكما وتفعلان الشىء الصائب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus