"vossas crianças" - Traduction Portugais en Arabe

    • أطفالكم
        
    • أولادكم
        
    • أبنائكم
        
    Tem a noção, de que as vossas crianças morrerão se ficarem aqui. Open Subtitles أنتم تدركون أن أطفالكم سوف يموتون لو أنكم بقيتم هنا
    Levarão as vossas crianças nas suas patas E arrastá-las-ão para alimentar as suas bocas Open Subtitles سوف تأخذ أطفالكم بكفهم وتسحبهم للأسفل لتطعم بها فكوكهم
    Esperávamos que uma das vossas crianças pudesse ter mencionado... o interesse do Drill em Orion... a determinada altura? Open Subtitles نأمل بأن يكون أحد أطفالكم قد ذكر شيء عن أهتمام دريل بأوريون فى وقت ما
    O que eu temo, noite e dia, é que as nossas crianças as vossas crianças e as minhas crianças. Open Subtitles ما أخشاه ليل نهار هو على أولادنا أولادي و أولادكم
    Baixem as armas, e não matamos as vossas crianças. Open Subtitles اتركوا أسلحتكم، وسنترك أولادكم علي قيد الحياة
    Nos últimos seis dias, três das vossas crianças foram roubadas. Open Subtitles تم اختطاف ثلاثة من أبنائكم خلال الستة أيام الماضية
    Dothraki pagãos que reduzirão as vossas povoações a cinzas, violarão e escravizarão as vossas mulheres e massacrarão as vossas crianças sem qualquer hesitação. Open Subtitles و وثنيو الدوثراكي سيحرقوا قراكم عن بكرة أبيها، وسوف يغتصبوا ويستعبدوا نساءكم، ويذبحوا أطفالكم دون أي تردّد.
    Acabei de ser informada de que todas as vossas crianças desapareceram. Open Subtitles ما زلت أخبركم بأنّ كلّ أطفالكم مفقودين
    VIGIEM AS vossas crianças ESTE CONVICTO CRIMINOSO ESTÁ A VIVER NO NOSSO BAIRRO Open Subtitles * راقبوا أطفالكم * * هذا المجرم المدان يعيش في حيّنا *
    Eu não sei quem era o tipo com quem deixaram as vossas crianças. Open Subtitles لا أعلم من كنتم تثقون به ليرعى أطفالكم
    As vossas crianças vão para onde nós nunca fomos. Open Subtitles أطفالكم يمكنهم الذهاب حيث لا نستطيع
    Encontrem as vossas crianças. Criem novas fendas. Open Subtitles إبحثوا عَن أطفالكم واصنعوا حلقاتِ جديدة
    E talvez deixe viver as vossas crianças. Open Subtitles ربما اترك أطفالكم يغادروها احياء
    Os criacionistas, sem qualquer argumento cientifico coerente para a sua causa, recuam para a fobia popular contra o ateísmo. Ensinem às vossas crianças a evolução em aulas de biologia, e elas em pouco tempo estarão metidas na droga, no roubo e na depravação sexual. TED يفتقر المدافعين عن نظرية الحياة المخلقة لأي دليل علمي مترابط .. ويلجئون الى تخويف الناس من الالحاد. علموا أطفالكم نظرية التطور في حصص الاحياء، وعما قريب سيتعلمون استخدام المخدرات، السرقة، والشذوذ الجنسي.
    As vossas crianças... estão a salvo - ! ! ! Open Subtitles لقد تم إنقاذ أطفالكم
    Ar falou e quer as vossas crianças! Open Subtitles لقد تحدث من يريد أطفالكم
    - Não, são as vossas crianças. Open Subtitles كلا، أطفالكم من يفعل ذلك
    Sabemos que querem muito ver as vossas crianças, mas, isso apenas irá atrasar as coisas. Open Subtitles ‫نتفهم أنكم تتوقون ‫لرؤية أولادكم ‫لكن ذلك لن يؤثر ‫إلّا في تأخير العملية
    O inimigo mata e rouba as vossas crianças. Open Subtitles {\pos(190,230)}أعدائكم يسرقون ويقتلون أولادكم
    É aqui que a confiança das vossas crianças em vocês se mete à prova. Open Subtitles حسناً أيها الآباء، الآن سترون جدوى وثوق أبنائكم فيكم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus