"vosso povo" - Traduction Portugais en Arabe

    • شعبك
        
    • قومك
        
    • شعبكِ
        
    • جماعتك
        
    • شعبكَ
        
    A vossa Rainha desapareceu, o vosso povo tem fome e o senhor, Governador, morrerá ainda antes do seu povo. Open Subtitles إن ملكتك مفقودة و شعبك يعانى و أنت أيها الحاكم ستموت أسرع بكثير من شعبك كما أخشى
    Quanto mais fortes forem, mais honram o vosso povo. Open Subtitles كلما كنت قويا ، كلما زدت شعبك شأنا
    Rogamo-vos que governeis o vosso povo como lider espiritual e temporal do Tibete. Open Subtitles نسألك أن تحكم شعبك. كالروحي و الزعيم الدنيوي للتبت.
    Quem é este deus pelo qual devo libertar o vosso povo? Open Subtitles من هذا الإله الذى يوجب علىَ أن أدع قومك يرحلون ؟
    Mereci-o porque sacrifiquei a minha vida por vocês e pelo vosso povo. Open Subtitles أنا أستحقها , لأنى ضحيت بحياتى من اجلك و من أجل قومك
    Mas quando parar, e descobrirem o que o vosso povo fez... Open Subtitles ولكن عندما يتوقف، ويكتشفون ما قام به شعبكِ
    Tal arma só lhes poderia ter sido dada pelo vosso povo. Open Subtitles لا بدّ أنهم حصلوا على السلاح من جماعتك
    O vosso povo quer amar-vos, mas estão a comer comida podre. Open Subtitles شعبك متلهف جداً لمحبتك و لكنهم يأكلون غذاء متعفن و احيانا لا شىء مطلقاً
    Então OMOC está certo. O vosso povo usará o nosso conhecimento para a guerra. Open Subtitles اذا اوماك على حق شعبك سيستعمل معرفتنا للحرب
    O vosso povo não ajudará mais facilmente, se tivermos alguma coisa para oferecer em troca? Open Subtitles أليس شعبك يرغب أكثر في تقديم المساعدة إذا كان لدينا شيء ما نعرضه للمبادلة؟
    Reza a lenda que o vosso povo possui uma fonte de energia... Open Subtitles تقول الأساطير أن شعبك امتلك.. مصدراً للطاقة من نوع ما مكنهم...
    Pediu para ver a Sentinela para desvendar os seus misterios, para que, um dia, o vosso povo fosse protegido como nós. Open Subtitles لقد سألني هل بأمكانه أن يرى الحارس ليتعلم ألغازة إذ يوماً ما سيحتاج شعبك للحماية مثلنا
    Ao saberem que possuem esta arma, os wraith vão obliterar o vosso povo como retaliação. Open Subtitles عندما يعلّمون بأنّك تمتلك هذا السلاح، الريث سيمسح شعبك من الوجود في الإنتقام.
    O vosso povo acabou de rejeitar os seus deuses. Acho que tens de lhes dar um desconto. Open Subtitles ارتد شعبك عن آلهتهم للتو لنمنحهم بعض الوقت
    Mas acabará por depender do vosso povo. Open Subtitles ولكن بالنهاية، سيكون القرار بيديك وأيدي شعبك
    Só queremos a oportunidade de aprender mais sobre o vosso povo e dar uma vista de olhos nestas ruínas. Open Subtitles إننا نريد فرصه لنتعلم المزيد عن قومك فحسب وأخذ نظره فاحصه بجد حول هذه البقايا
    Se o vosso povo viesse para me proteger, os outros impedir-nos-iam de imediato. Open Subtitles لو جاء قومك هنا ليحتمون بى فسوف يوقفنى الآخرون هل تفهمنى ؟
    Suspender viagens através do portal, aumentar a segurança conhecer melhor o vosso povo. Open Subtitles مثل وقف الرحلات عبر بوابة النجوم و إحكام الأمن داخليا و التعرف على قومك بشكل أوثق
    Se há alguma esperança de preservar o futuro, reside em vocês e no vosso povo. Open Subtitles إن كان ثمة أمل في حماية المستقبل، فسيكون فيك وفي قومك
    De alguém que dizia fazer parte de um grupo que nos protegia do vosso povo. Open Subtitles من شخصٍ ادّعى أنّه جزءٌ من مجموعةٍ تحمينا من قومك
    Então, colocai o povo, o vosso povo, atrás de vós. Open Subtitles إذاً وحدي شعبكِ وحدي شعبكِ ليقف خلفكِ.
    E sabemos que está a trazer o vosso povo para cá. Eu contei-lhes... Open Subtitles -و نعلمُ أنّها تُحضرُ كلّ شعبكِ إلى هنا
    A perda do vosso povo é lamentável, mas o vosso planeta e os Caledónios têm de conhecer a nossa determinação. Open Subtitles نأسف لموت جماعتك.. لكن يجب أن يدرك كوكبك و((الكاليدونيّون)) عزمنا
    Eu também sei que favoreceis os poetas na vossa corte, e que o vosso povo respeita as vossas leis, justiça e reinado. Open Subtitles وأنا أعلمُ أيضاً تفضل الشعراء في بلاطك الملكي وأن شعبكَ يحترم قوانينكَ، عدالتكَ وحكمك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus