"vosso reino" - Traduction Portugais en Arabe

    • مملكتك
        
    • ملكوتك
        
    • مملكتكم
        
    • مُلكك
        
    • مملكتكِ
        
    • المملكة قادمة
        
    • مملكة ثاي
        
    Pai Nosso que estais no céu, santificado seja o Vosso nome, venha a mim o vosso reino, seja feita a Vossa vontade... Open Subtitles أبانا الّذي في السّماوات ليمجّد اسمك و لتأت مملكتك
    "Ó poderoso, sabeis que nada me cabe em vosso reino. Open Subtitles "جلالة الملك ، لتعلـم أنني أصبحت معدمـا في مملكتك
    Venha a nós o vosso reino. Seja feita a vossa vontade, assim na terra como no Céu Open Subtitles ليأتِ ملكوتك لتكن مشيئتك كما في السماء كذلك من هنا على الأرض
    Venha a nós o vosso reino. Seja feita a Vossa vontade, na terra como no céu. Open Subtitles وليأت ملكوتك ، لتكن مشيئتك كما في المساء كذلك على الأرض
    Não perguntem o que o vosso reino pode fazer por vocês, mas o que podem vocês fazer pelo vosso reino. Open Subtitles اسالوا انفسكم ماذا يمكن ان تفعل مملكتكم لكم ومايمكن ان تعمل لمملكتك ؟
    Estou-lhe muito grato por terdes permitido a nossa passagem em segurança pelo vosso reino. Open Subtitles إنّي مُمتنٌ للغاية أنّكِ سمحتِ لنا بالمرور الآمن خلال مملكتكِ
    Santificado seja o vosso reino Seja feita a Vossa vontade Open Subtitles أبانا الذي في السماء، مملكتك آتية .. مملكتك ستكون موجودة
    Juro-vos que não encontrareis gente que vos ame mais ou que vos seja mais leal em todo o vosso reino que no Yorkshire. Open Subtitles أقسم انك لن تجد ناس أكثر ولاء و محبة في جميع أنحاء مملكتك من شمال يوركشاير.
    Lamento ser uma pobre substituta de Vossa Majestade no que concerne à chefia do vosso reino. Open Subtitles أخشى أنني لست سوى بديلا ضعيفا لجلالتكم في هذا الشأن بأن أكون الأمرة في مملكتك
    Acolhei o Vosso servo, Johan Eckhart, no vosso reino, pois ele foi um soldado da Cruz e combateu em Vosso nome, e em nome do Vosso único filho, Jesus Cristo. Open Subtitles خذ عبدك يوهان إيكهارت الى مملكتك فى السماء لأنه كان جندى فى الصليب وحارب باسمك وباسم ابنك المقدس ، عيسى المسيح
    Venha a nós o vosso reino, seja feita a Vossa vontade assim na terra como no céu. Open Subtitles مملكتك ستعود.. مملكتك ستكون في الأرض كما هي في الجنه
    Assegurai vosso reino fortalecendo vossa nação, em vez de eliminando vossos rivais. Open Subtitles حافظ على مملكتك ببنائها عوضاً عن التخلص من كل منافسيك,
    Pai nosso que estais no Céu santificado seja o Vosso nome, venha a nós o vosso reino, assim na Terra como no Céu. Open Subtitles أبانا الذي خلق الجنة عُظم إسمك الجليل بحق ملكوتك العظيم
    Pai Nosso que estais nos céus... santificado seja o Vosso nome, venha a nós o vosso reino e seja feita a Vossa vontade, assim na terra como no Céu. Open Subtitles ابانا الذى فى السموات يتقدس اسمك,ياتى ملكوتك لتكن مشئيتك على الارض وفى السماء
    Pai Nosso que estais no céu, santificado seja o Vosso nome, venha a nós o vosso reino, seja feita a Vossa vontade, assim na terra como no céu. Open Subtitles أبانا الذي في السموات، ليتقدس اسمك. ليأت ملكوتك. لتكن مشيئتك على الأرض، كما هى في السماء.
    Eis a fonte de maldade no vosso reino. Open Subtitles ها هو مصدر الشرور في مملكتكم
    Eu sei que no vosso reino ela era a rainha má, mas aqui é a Regina. Open Subtitles أعرف أنّها كانت في مملكتكم ملكةً شرّيرة، أمّا هنا، فهي (ريجينا)
    Ireis deixar o vosso reino a uma herege? Open Subtitles هل ستتركين مملكتكِ لزنديقة؟
    Venha a nós o vosso reino. Seja feita a Vossa vontade, na Terra como no Céu. Open Subtitles المملكة قادمة سيفعلونها على الأرض بينما هي في الجنة
    Venha a nós o vosso reino, seja feita a Vossa vontade... Open Subtitles مملكة ثاي قادمة ...ثاي سوف يأتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus