Pai Nosso que estais no céu, santificado seja o Vosso nome, venha a mim o vosso reino, seja feita a Vossa vontade... | Open Subtitles | أبانا الّذي في السّماوات ليمجّد اسمك و لتأت مملكتك |
"Ó poderoso, sabeis que nada me cabe em vosso reino. | Open Subtitles | "جلالة الملك ، لتعلـم أنني أصبحت معدمـا في مملكتك |
Venha a nós o vosso reino. Seja feita a vossa vontade, assim na terra como no Céu | Open Subtitles | ليأتِ ملكوتك لتكن مشيئتك كما في السماء كذلك من هنا على الأرض |
Venha a nós o vosso reino. Seja feita a Vossa vontade, na terra como no céu. | Open Subtitles | وليأت ملكوتك ، لتكن مشيئتك كما في المساء كذلك على الأرض |
Não perguntem o que o vosso reino pode fazer por vocês, mas o que podem vocês fazer pelo vosso reino. | Open Subtitles | اسالوا انفسكم ماذا يمكن ان تفعل مملكتكم لكم ومايمكن ان تعمل لمملكتك ؟ |
Estou-lhe muito grato por terdes permitido a nossa passagem em segurança pelo vosso reino. | Open Subtitles | إنّي مُمتنٌ للغاية أنّكِ سمحتِ لنا بالمرور الآمن خلال مملكتكِ |
Santificado seja o vosso reino Seja feita a Vossa vontade | Open Subtitles | أبانا الذي في السماء، مملكتك آتية .. مملكتك ستكون موجودة |
Juro-vos que não encontrareis gente que vos ame mais ou que vos seja mais leal em todo o vosso reino que no Yorkshire. | Open Subtitles | أقسم انك لن تجد ناس أكثر ولاء و محبة في جميع أنحاء مملكتك من شمال يوركشاير. |
Lamento ser uma pobre substituta de Vossa Majestade no que concerne à chefia do vosso reino. | Open Subtitles | أخشى أنني لست سوى بديلا ضعيفا لجلالتكم في هذا الشأن بأن أكون الأمرة في مملكتك |
Acolhei o Vosso servo, Johan Eckhart, no vosso reino, pois ele foi um soldado da Cruz e combateu em Vosso nome, e em nome do Vosso único filho, Jesus Cristo. | Open Subtitles | خذ عبدك يوهان إيكهارت الى مملكتك فى السماء لأنه كان جندى فى الصليب وحارب باسمك وباسم ابنك المقدس ، عيسى المسيح |
Venha a nós o vosso reino, seja feita a Vossa vontade assim na terra como no céu. | Open Subtitles | مملكتك ستعود.. مملكتك ستكون في الأرض كما هي في الجنه |
Assegurai vosso reino fortalecendo vossa nação, em vez de eliminando vossos rivais. | Open Subtitles | حافظ على مملكتك ببنائها عوضاً عن التخلص من كل منافسيك, |
Pai nosso que estais no Céu santificado seja o Vosso nome, venha a nós o vosso reino, assim na Terra como no Céu. | Open Subtitles | أبانا الذي خلق الجنة عُظم إسمك الجليل بحق ملكوتك العظيم |
Pai Nosso que estais nos céus... santificado seja o Vosso nome, venha a nós o vosso reino e seja feita a Vossa vontade, assim na terra como no Céu. | Open Subtitles | ابانا الذى فى السموات يتقدس اسمك,ياتى ملكوتك لتكن مشئيتك على الارض وفى السماء |
Pai Nosso que estais no céu, santificado seja o Vosso nome, venha a nós o vosso reino, seja feita a Vossa vontade, assim na terra como no céu. | Open Subtitles | أبانا الذي في السموات، ليتقدس اسمك. ليأت ملكوتك. لتكن مشيئتك على الأرض، كما هى في السماء. |
Eis a fonte de maldade no vosso reino. | Open Subtitles | ها هو مصدر الشرور في مملكتكم |
Eu sei que no vosso reino ela era a rainha má, mas aqui é a Regina. | Open Subtitles | أعرف أنّها كانت في مملكتكم ملكةً شرّيرة، أمّا هنا، فهي (ريجينا) |
Ireis deixar o vosso reino a uma herege? | Open Subtitles | هل ستتركين مملكتكِ لزنديقة؟ |
Venha a nós o vosso reino. Seja feita a Vossa vontade, na Terra como no Céu. | Open Subtitles | المملكة قادمة سيفعلونها على الأرض بينما هي في الجنة |
Venha a nós o vosso reino, seja feita a Vossa vontade... | Open Subtitles | مملكة ثاي قادمة ...ثاي سوف يأتي |