"votado" - Traduction Portugais en Arabe

    • صوّت
        
    • صوتوا
        
    • يصوّت
        
    • صوتت
        
    • يصوتوا
        
    Alguns de vós, haveis votado nele, por essa infeliz escolha, sois agora perdoados. Open Subtitles بعضكم صوّت لصالحه و الآن نسامحكم على أختياركم السيئ
    Ouvi dizer que o conselho disciplinar da ordem terá votado pela minha suspensão. Open Subtitles الأمر رسمي للمجلس التأديبي لكان صوّت في إيقافي
    Penso que fui um enorme falhado, quando fui votado o rei dos estudantes em casa! Open Subtitles أعتقد أني كنت فاشلاً كبيراً عندما صوتوا لي في المدرسة
    Bem, se é proteger os telespectadores, estes têm votado com seus controles remotos. Open Subtitles إن كانت المسألة هي حماية المشاهدين فإنهم قد صوتوا بأجهزة التحكم عن بعد
    Burrell quer empatar o caso até todos terem votado. Open Subtitles باريل) يريد تعطيل هذه القضية) حتى يصوّت الجميع
    CA: Para muita gente de esquerda é de espantar que tantas mulheres tenham votado nele, apesar de alguns dos seus comentários. TED كريس أندرسن: الأمر محير لكثير ممن يُحتسبون على اليسار أن الكثير من النساء صوتت له، بغض النظر عن تعليقاته.
    Não foi minha culpa que algumas pessoas não tenham votado em mim por estarem intimidades pela minha beleza. Open Subtitles هُناك بعض الاشخاص لم يصوتوا لي إنهم خائفين للغاية مني
    Algum de vocês conhece alguem que tenha votado nesses dois imbecis? Open Subtitles هل تعرفون أحداً صوّت لهذين القزمين؟
    O homem foi votado como a "Melhor Fuga da América", aos 16 anos. Open Subtitles حسناً، لكن صوّت للرجل كـ"أفضل فنان هروب من الأصفاد في أمريكا". في سنّ السادسة عشر عاماً.
    Desde ontem que estou arrependido por ter votado pelo abono. Open Subtitles أنا ساخط على نفسي لأنّي صوّت للمكافأة.
    Embora um dos meus tios tenha votado no Dukakis. Open Subtitles لكن، لديّ عمّ صوّت لدوكاكيس.
    Pensei que tinham votado para aceitar o acordo. Open Subtitles ظننت أنهم صوتوا لقبول التسوية
    Estes eleitores acreditam ter votado, por engano, em Pat Buchanan... Open Subtitles يعتقد هؤلاء الناخبون أنهم صوتوا لصالح (بات بوكانان) بالخطأ...
    Não há muitas pessoas naquela sala que tenham votado em nós, Open Subtitles لم يصوّت كثيرٌ من الناس في تلك القاعة ...من أجلنا، أعترف بذلك، لكن
    Não foi divulgado, mas o comité já tinha votado. Open Subtitles لم تنشر للعامة بعد، لكن لجنة الشراكة قد صوتت مسبقاً
    Fui votado duas vezes running back do ano, em Cary, e devia ter vencido três vezes mas politiquices... Open Subtitles لقد صوتت مرتين يركض إلى الخلف السنة، مقاطعة كاري، وينبغي لقد ذهب في السنة الثالثة، ولكنه كان السياسي...
    Por isso, foi um enorme choque para mim quando acordei na manhã de 24 de junho e descobri que o meu país tinha votado para sair da União Europeia, que o meu primeiro-ministro se demitira, e que a Escócia estava a pensar fazer um referendo que poderia levar ao fim da existência do Reino Unido. TED لذلك كان الأمر بمثابة صدمة هائلة بالنسبة لي عندما استقيظت في صبيحة الرابع والعشرين من شهر يونيو لأكتشف أن بلادي صوتت لصالح مغادرة الإتحاد الأوروبي، وأن رئيس وزرائي استقال، وأن سكتلندا تنظر في أمر الإستفتاء مجدداً، الشيء الذي قد يعني نهاية المملكة المتحدة تماماً.
    Talvez seja melhor seres o presidente, mesmo que não tenham votado em ti. Eu não sei. Open Subtitles ربما إنه من الأفضل أن تكون الرئيس القادم لـ*الولايات المتحدة* ؛ حتى لو لم يصوتوا لك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus