Partes-me o pé, quebras o voto de silêncio, ...e tentas limpar os meus arbustos! | Open Subtitles | كسرت قدمي, وجعلتني أخل بنذر الصمت ثم حاولت أن تنظف نفسك بأشجار العرعر |
Quero que ela pense que sim. Fizemos um voto de celibato, ela está a substituir sexo por tricotar. | Open Subtitles | لكني أريدها أن تعتقد أنها تستطيع ذلك لأننا قمنا بنذر العزوبية |
Um padre faz um voto de castidade e toda a violação desses votos é seguramente um pecado contra a religião. | Open Subtitles | يجب عل الكاهن النذر بالعفة وأي انتهاك لهذا النذر سيكون بالتأكيد خطيئة ضد الدين |
Teresa, mal sobreviveste a um voto de não-confiança. | Open Subtitles | تيريزا، لقد نجوتِ بالكاد من تصويت عدم الثقة |
Perto dele, sinto-me na época da escola, a receber o voto de misericórdia para o rei do baile. | Open Subtitles | أنظري, كما تعلمين, عندما أقف بجانبه أشعر أنني رجعت للمدرسة الثانوية, أحصل على ذلك التصويت المثير للشفقة لأجل ملك الرجوع للديار. |
Obrigado pelo voto de confiança, deixa-me muito entusiasmado. | Open Subtitles | شكراً جزيلاً لك على تصويتك بالثقة هذا مُلهم حقاً |
Obrigado pelo voto de confiança. | Open Subtitles | شكراً لتصويت الثّقة يا جاز |
Ela fez o voto de silêncio, então, não se preocupe que ela não vai acordá-los à noite com as orações. | Open Subtitles | لقد قامت بأخذ نذر الصمت على نفسها لذلك لاداع أن تقلقٍ بشأنها حول استمرارها بالدعاء في منتصف الليل |
Sim, mas não faças um voto de castidade enquanto estiver fora, sim? | Open Subtitles | حسناً، ولكن لا تقومي بأي نذور أثناء غيابي، حسناً؟ |
A Abadessa fez um voto de silêncio. Claro. | Open Subtitles | إن رئيسة الراهبات قد بدأت بنذر الصمت |
- Fez um voto de celibato? - Sim. | Open Subtitles | -هل قمتي بنذر العزوبية ؟ |
Tens de ir na conversa do voto de castidade. | Open Subtitles | يا صاحب ينبغي أن تتعايش مع مسألة النذر |
Bem, eu percebi que estou a fazer isto por ti e se o voto de castidade se meter no caminho, será que é assim tão bom? | Open Subtitles | حسناً، أدركتُ أنّني أريد إسعادكَ ولو كان النذر يقف في طريق ذلك فإلى أيّ حدّ قد يكون مناسباً ؟ |
É um voto de sim ou não para reconfirmá-la para mais dez anos. | Open Subtitles | أليس كذلك؟ أنه تصويت بنعم أم لا ما إذا كان يجب إعادة تأكيد لها لعشر سنوات أخرى. |
A Comissão Judiciária debate o voto de destituição. | Open Subtitles | ماذا؟ اللجنة القضائية تناقش تصويت العقاب. |
- Obrigado pelo voto de confiança. | Open Subtitles | - شكراً لكم على ذلك التصويت على الثقة - |
Bom, obrigada pela porra do voto de confiança. | Open Subtitles | أشكرك على تصويتك بالثقة بي |
Diz-lhe: "Obrigada, Meredith, pelo voto de confiança, mas usarei a abordagem que julgar necessária." | Open Subtitles | (أخبريها "شكراً لكِ " يا (ميريديث على تصويتك الساحق على سحب الثقة لكني سأستخدم الطريقة التي أراها ضروريّة |
Sim, obrigada pelo voto de confiança. | Open Subtitles | نعم , شكر لتصويت على الثقة |
- Obrigado pelo voto de confiança. | Open Subtitles | -شكراً لكِ لتصويت الثقة |
Pensarias que um doutoramento é um voto de pobreza. | Open Subtitles | أنت تعتقد أن درجة الدكتوراه هي نذر للفقر |
Se não estamos juntos, não estou à espera que faças um voto de celibato, mas quando vejo alguém olhar para ti como eu olhava para ti... | Open Subtitles | إذا لم نكن معاً, لا أتوقع منك ان تتخذ نذر عزوبة لكن عندما أرى شخصاً ما ينظر إليك بالطريقة التي كنت أنظر بها إليك |
Talvez pudésseis obrigá-la a fazer um voto de silêncio. | Open Subtitles | ربما عليك أن تنظر إن كانت ستنذر نذور الكتمان |
Sei que pode ser incompreensível os olhos do mundo, apesar do que nos aconteceu, devemos sempre respeitar o nosso voto de castidade. | Open Subtitles | قد يبدو هذا عصياً على الفهم بالنسبة للعالم الخارجي... ولكننا يجب أن نحافظ على نذور العفّة بعد كل ما حدث |