"voto de" - Traduction Portugais en Arabe

    • بنذر
        
    • النذر
        
    • تصويت
        
    • ذلك التصويت
        
    • تصويتك
        
    • لتصويت
        
    • نذر
        
    • نذور
        
    Partes-me o pé, quebras o voto de silêncio, ...e tentas limpar os meus arbustos! Open Subtitles كسرت قدمي, وجعلتني أخل بنذر الصمت ثم حاولت أن تنظف نفسك بأشجار العرعر
    Quero que ela pense que sim. Fizemos um voto de celibato, ela está a substituir sexo por tricotar. Open Subtitles لكني أريدها أن تعتقد أنها تستطيع ذلك لأننا قمنا بنذر العزوبية
    Um padre faz um voto de castidade e toda a violação desses votos é seguramente um pecado contra a religião. Open Subtitles يجب عل الكاهن النذر بالعفة وأي انتهاك لهذا النذر سيكون بالتأكيد خطيئة ضد الدين
    Teresa, mal sobreviveste a um voto de não-confiança. Open Subtitles تيريزا، لقد نجوتِ بالكاد من تصويت عدم الثقة
    Perto dele, sinto-me na época da escola, a receber o voto de misericórdia para o rei do baile. Open Subtitles أنظري, كما تعلمين, عندما أقف بجانبه أشعر أنني رجعت للمدرسة الثانوية, أحصل على ذلك التصويت المثير للشفقة لأجل ملك الرجوع للديار.
    Obrigado pelo voto de confiança, deixa-me muito entusiasmado. Open Subtitles شكراً جزيلاً لك على تصويتك بالثقة هذا مُلهم حقاً
    Obrigado pelo voto de confiança. Open Subtitles شكراً لتصويت الثّقة يا جاز
    Ela fez o voto de silêncio, então, não se preocupe que ela não vai acordá-los à noite com as orações. Open Subtitles لقد قامت بأخذ نذر الصمت على نفسها لذلك لاداع أن تقلقٍ بشأنها حول استمرارها بالدعاء في منتصف الليل
    Sim, mas não faças um voto de castidade enquanto estiver fora, sim? Open Subtitles حسناً، ولكن لا تقومي بأي نذور أثناء غيابي، حسناً؟
    A Abadessa fez um voto de silêncio. Claro. Open Subtitles إن رئيسة الراهبات قد بدأت بنذر الصمت
    - Fez um voto de celibato? - Sim. Open Subtitles -هل قمتي بنذر العزوبية ؟
    Tens de ir na conversa do voto de castidade. Open Subtitles يا صاحب ينبغي أن تتعايش مع مسألة النذر
    Bem, eu percebi que estou a fazer isto por ti e se o voto de castidade se meter no caminho, será que é assim tão bom? Open Subtitles حسناً، أدركتُ أنّني أريد إسعادكَ ولو كان النذر يقف في طريق ذلك فإلى أيّ حدّ قد يكون مناسباً ؟
    É um voto de sim ou não para reconfirmá-la para mais dez anos. Open Subtitles أليس كذلك؟ أنه تصويت بنعم أم لا ما إذا كان يجب إعادة تأكيد لها لعشر سنوات أخرى.
    A Comissão Judiciária debate o voto de destituição. Open Subtitles ماذا؟ اللجنة القضائية تناقش تصويت العقاب.
    - Obrigado pelo voto de confiança. Open Subtitles - شكراً لكم على ذلك التصويت على الثقة -
    Bom, obrigada pela porra do voto de confiança. Open Subtitles أشكرك على تصويتك بالثقة بي
    Diz-lhe: "Obrigada, Meredith, pelo voto de confiança, mas usarei a abordagem que julgar necessária." Open Subtitles (أخبريها "شكراً لكِ " يا (ميريديث على تصويتك الساحق على سحب الثقة لكني سأستخدم الطريقة التي أراها ضروريّة
    Sim, obrigada pelo voto de confiança. Open Subtitles نعم , شكر لتصويت على الثقة
    - Obrigado pelo voto de confiança. Open Subtitles -شكراً لكِ لتصويت الثقة
    Pensarias que um doutoramento é um voto de pobreza. Open Subtitles أنت تعتقد أن درجة الدكتوراه هي نذر للفقر
    Se não estamos juntos, não estou à espera que faças um voto de celibato, mas quando vejo alguém olhar para ti como eu olhava para ti... Open Subtitles إذا لم نكن معاً, لا أتوقع منك ان تتخذ نذر عزوبة لكن عندما أرى شخصاً ما ينظر إليك بالطريقة التي كنت أنظر بها إليك
    Talvez pudésseis obrigá-la a fazer um voto de silêncio. Open Subtitles ربما عليك أن تنظر إن كانت ستنذر نذور الكتمان
    Sei que pode ser incompreensível os olhos do mundo, apesar do que nos aconteceu, devemos sempre respeitar o nosso voto de castidade. Open Subtitles قد يبدو هذا عصياً على الفهم بالنسبة للعالم الخارجي... ولكننا يجب أن نحافظ على نذور العفّة بعد كل ما حدث

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus