"vou mudar" - Traduction Portugais en Arabe

    • سأغير
        
    • سأنتقل
        
    • سأتغير
        
    • سأغيّر
        
    • سأبدل
        
    • سأُغير
        
    • سوف أغير
        
    • سوف أتغير
        
    • سأقوم بتغيير
        
    • أنا أغير
        
    • لن أغيّر
        
    • لن أغير
        
    • لن أغيره
        
    • أقوم بتغيير
        
    • اتغير
        
    Ou eu o mudo em qualquer coisa, ou mudo em não sei no que o Vou mudar. Open Subtitles آرتشي، اسمعني إما سأغيره لأن يكون مثلي وإلا سأغير لأن يكون.. لا أعلم ما الذي سأغيره إلى
    Vou mudar esse penso no teu ombro. Open Subtitles سأغير هذه الضمادة على كتفط إن حاولت أن تفعل أي شئ
    - Para além disso, o meu apartamento é espectacular. - Não me Vou mudar para a Austrália. Open Subtitles ــ أظف إلى ذلك, المكان جميل جداً ــ إنها لا تبدو وكأني سأنتقل إلى أستراليا
    Sei que não tenho o direito de to pedir e tu não tens razão para acreditar, mas Vou mudar. Open Subtitles أعرف أني لا يحق لي السؤال وليس هناك سبب لأن تصدقيني ولكني سأتغير
    Acho que não Vou mudar fusíveis tão cedo. Open Subtitles لا اعتقد اني سأغيّر ايّ فيوز في ايّ وقت قريب
    Realizadores, pessoal de estúdio, todos. Vou mudar a percepção. Open Subtitles مؤلفين، حيتان الأستوديو، الكل سأغير المنظور
    Quero dizer, estava tentada... mas se Vou mudar a minha vida toda... preciso de um sinal verdadeiro de compromisso. Open Subtitles أعني، لقد أغراني الأمر لكن إذا كنت سأغير مجرى حياتيهكذا.. أحتاج لإشارة حقيقية عن إلتزامة
    Vou mudar as fechaduras, até procurares ajuda. Open Subtitles سأغير الأقفال سأغير الأقفال حتى تتلقين المساعده
    Avó, se és tu juro que Vou mudar as fechaduras da porta. Open Subtitles جدّتي، إن كنتِ أنتِ، فأقسم بأنّي سأغير الأقفال
    Vou mudar as passwords, as fechaduras e o teu telemóvel. Open Subtitles سأغير كلمات المرور الخاصة بها والأقفال ورقم هاتفها
    Acabo de falar com a Emily e parece que me Vou mudar para um apartamento novo. Open Subtitles تحدثت مع ايميلي ويبدو انني سأنتقل لشقة جديدة
    Não. Vou mudar, para outro continente, sabe, Londres. Open Subtitles لا لا أنا سأنتقل وراء البحار إلى بريطانيا لندن
    Sei que traí a sua confiança em várias ocasiões e que talvez seja uma decepção para si e para todo o reino, mas Vou mudar. Open Subtitles اعلم إني خذلتك في كثير من المناسبات وربما خيبت ظنك بي وظن كل المملكة ولكني سأتغير
    E sei que todos querem que eu diga que Vou mudar. Open Subtitles و أعلم أنكم تريدون مني أن أقول أنني سأتغير
    Vou mudar a fralda à mãe, limpar-lhe os tubos de alimentação, e vestir-lhe uma camisa de dormir nova. Open Subtitles سأغيّر حفاضات أمي وأنابيب التغذية وألبسها ثوب نوم جديد
    Dêem-me licença, Vou mudar de roupa. Andar de patins fez-me suar. Open Subtitles ارجو المعذرة سأبدل ملابسي هذه البدلة الضيقة جعلتي اتصبب عرقا
    Assim vai pensar que Vou mudar de ideias em qualquer momento. Open Subtitles ومن ثم يظنون بانني سأُغير رأيي عند وقت ما
    Entretanto, Vou mudar o teu exame intermédio para amanhã de manhã. Open Subtitles في الوقت الحاضر سوف أغير موعد إمتحانك ليوم الغد صباحاً.
    - Vou mudar, está bem? Vou ser melhor, prometo. Open Subtitles لا لا لا أنا سوف أتغير حسنا سأكون أفضل رجل أوعدك
    Mas hoje, com a capacidade de colocar coisas no mundo real, a um custo tão baixo, eu agora Vou mudar o lema. Esta é a afirmação pública oficial, TED لكن اليوم ومع القدرة على توزيع الأشياء في العالم بسعر منخفض سأقوم بتغيير الشعار الآن وهذا يعتبر تصريح شعبي رسمي
    Vou mudar a frequência para os 400Hz. Open Subtitles أنا أغير تردد النغمة إلى 400 هيرتز، سوف تزيد عُمق الإرسال
    Não Vou mudar a minha história só para ter algo para confessar. Open Subtitles والآن ، لن أغيّر قصّتي فقط لأنهُ لديّ شيء لأعترف به
    Porque gosto de ti, mas não posso e não Vou mudar de ideias. Open Subtitles لأني مُعجبة بك فعلاً لاكن لا أستطيع و أنا لن أغير رأيي
    Mas não Vou mudar. Open Subtitles لكنني لن أغيره.
    E pela primeira vez não Vou mudar isso porque possa afectá-lo ou a ti. Open Subtitles ولأوّل مرّة لن أقوم بتغيير ذلك لأنّ هذا ربّما أثّر عليه أو عليكَ
    E eu não Vou mudar por causa de uma estúpida Regra dos Três Dias. Open Subtitles لأن هذه طبيعتي ، وأنا لن اتغير بسبب قاعدة الثلاثة أيام الغبية تلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus