"vou para a" - Traduction Portugais en Arabe

    • سأذهب إلى
        
    • أذهب إلى
        
    • أنا ذاهب إلى
        
    • ذاهب الى
        
    • أذهب الى
        
    • سأذهب الى
        
    • سأخلد إلى
        
    • أنا ذاهبة إلى
        
    • هل سأدخل
        
    • سوف اذهب الى
        
    • انا ذاهبة الى
        
    • اذهب الي
        
    • ذاهِب إلى
        
    • سأذهب إلي
        
    • ساذهب الى
        
    Portanto vou para, a biblioteca trabalhar no trabalho de física. Open Subtitles . لذا سأذهب إلى المكتبة للعمل على واجب الفيزياء.
    Agora, Vou para a escada, trabalhar os gémeos. Vens? - Nem pensar. Open Subtitles سأذهب إلى الدرج لأتمرنّ على عضلات الساقين ، أتريد الذهاب معي؟
    Quer dizer, temos que ser realistas. Eu não Vou para a Universidade. Open Subtitles أعني، دعينا نواجه الأمر أنا لن أذهب إلى الكليّة
    Eu nunca Vou para a cama muito, muito chateado. Open Subtitles أنا لم أذهب إلى السرير أبداً وأنا غاضب
    Vou faze-lo sentir tão miserável, que partirá em dois dias. Vou para a casa grande, pai! Não, eu não deixei a mãe, eu nunca a deixarei, assim como tu. Open Subtitles أنا ذاهب إلى بيت كبير أنا لم أترك أمّي مثلك الرمل سيرشدني إلى طريق البيت سأتعلّم الموسيقى
    Vou para a manifestação, por isso, preciso que tomem conta da Hope. Open Subtitles حسناً, أنا ذاهب الى المظاهرة لذلك يجب أن تبقي مع هوب
    Vou para a prisão primeiro, mas sei o caminho. Obrigado. Open Subtitles سأذهب إلى الحجز أولاً وأستطيع معرفة طريقي ، شكراً
    Aceitei o facto que Vou para a prisão hoje. Open Subtitles لقد تقبلت حقيقة أنني سأذهب إلى السجن اليوم
    Vou para a minha casinha e tu para a tua bela e grande casa. Open Subtitles سأذهب إلى بيت الكلب الصغير، وأنت لديك بيت كبير لطيف
    Diz a verdade, porque senão Vou para a rua. Ah, é ele. Open Subtitles أخبرني بالحقّيقة ، أو سأذهب إلى مكان آخر
    Vou para a cama antes que digamos ambos coisas que não sentimos. Open Subtitles سأذهب إلى الفراش قبل أن نتفوه بكلام لا نعنيه
    Estou mesmo muito cansado, pai. Vou para a cama. Open Subtitles أنا مرهق حقاً يا أبي علي أن أذهب إلى السرير ..
    Parece que afinal não Vou para a frente. Open Subtitles يبدو من أنني لن أذهب إلى الجبهة بعد كل شيء
    Mas mesmo assim, todas as noites quando Vou para a cama, tenho esta sensação esquisita. Open Subtitles لكن حتى الأن في كل ليلة , أذهب إلى السرير . و لدي هذا الشعور المزعج
    - Eu Vou para a biblioteca do centro. Vejo-vos depois. Open Subtitles أنا ذاهب إلى مكتبة وسط المدينة , سأراكم فيما بعد.
    Mentiste-me. Vocês mentiram-me. Vou para a guerra. Open Subtitles كذبتي علي, كلاكما كذب علي أنا ذاهب إلى الحرب
    O que importa é o que é verdadeiro, verosímil e quando o publicar, Vou para a prisão. Open Subtitles ما يهم هو أن انها حقيقية، انها ذات مصداقية، وعند نشرها انا ذاهب الى السجن.
    Se estou na cama, é óbvio que não Vou para a escola. Open Subtitles هلا تقوم, جيس؟ ؟ من الواضح اني لن أذهب الى المدرسه اذا كنت في السرير, أليس كذلك؟
    É estúpido. Eu vou morrer, e Vou para a América. Open Subtitles هذا هراء أنا لم امت أنا سأذهب الى امريكا
    Vou largar este baloiço, vou pegar nuns biscoitos e Vou para a cama. Open Subtitles سأعدُ بعض البسكويت و سأخلد إلى الفراش
    - Ainda não sei. Vou para a escola. Vemo-nos mais logo. Open Subtitles حسنٌ أنا ذاهبة إلى المدرسة، سأراكَ لاحقاً.
    Vou para a cadeia? Open Subtitles هل سأدخل السجن؟
    Vou para a última parte de uma digressão, durante umas semanas. Open Subtitles سوف اذهب الى اخر جزء من الجولة لمدة عدة اسابيع
    Está tudo formidável. Vou para a cozinha. Open Subtitles نعم نحن ندرك اسمعوا انا ذاهبة الى المطبخ
    Vou para a guerra, tomem as vossas posições finais. Open Subtitles انا ذاهب للاصطياد اذهب الي موقعك النهائي
    Não quero andar mais contigo. Vou para a casa da mamã. Open Subtitles أنا لست معك ولا تضربني أَنا ذاهِب إلى بيتِ مومي.
    Em Outubro mudamo-nos para Palermo, onde Vou para a Universidade. Open Subtitles في أكتوبر سنرحل إلي "باليرمو"، حيث سأذهب إلي الجامعة.
    Vou para a cama. Amanhã apanho o avião bem cedo. Open Subtitles حسناً، ساذهب الى النوم لأن هناك رحلة مبكرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus