Mas ele estava totalmente convencido de que esse World Wide Web um dia cobriria o mundo. | TED | لكنه كان مقتنعا تماما بأن شبكته العنكبوتية العالمية ستنتشر في العالم يوما ما. |
Do outro lado, temos Marc Andreessen, que escreveu o primeiro navegador para o World Wide Web. | TED | ومن ناحية أخرى، هناك مارك أندريسن الذي صمم أول متصفح للشبكة العنكبوتية العالمية. |
A Apple é Sherman. A World Wide Web é Joe Johnston. | TED | شركة أبل هي ويليام شيرمان، والشبكة العنكبوتية العالمية هي جو جونستون. |
Em 2008, formámos a World Wide Web Foundation em parte, para observar isso e para nos preocuparmos com aquele número. | TED | في عام 2008، قمنا بإنشاء مؤسسة الشبكة العالمية للاهتمام بهذا الأمر بشكل جزئيٍّ وإبداء القلق بشأن هذه النسبة. |
Só não tenho a certeza acerca desta coisa da World Wide Web. | Open Subtitles | انا فقط لا اعرف عن كل هذا وعن عمل شبكة العالمية |
Disse que precisava de falar comigo. Falou-me do seu sistema que se chamava World Wide Web. | TED | وأخبرني عن نظامه المقترَح الذي يُدعى الشبكة العنكبتوية العالمية. |
Swartz inspirou-se num dos visionários que tinha conhecido em criança, o homem que inventara a World Wide Web, Tim Berners-Lee. | Open Subtitles | شوارتز استلهم أحد أصحاب الرؤى الذين التقى بهم في طفولته مخترع الوِب: تِم بِرْنَرْز لِي |
É a única razão pela qual a World Wide Web existe hoje. | Open Subtitles | و هذا هو السبب الوحيد لوجود الوِب اليوم |
Há 30 anos, a World Wide Web ainda não tinha sido inventada. | TED | قبل 30 سنة، لم يتم اختراع الشبكة العنكبوتية آنذاك. |
Todos nós reconhecemos que a World Wide Web tem transformado por completo os media escritos e audiovisuais, o comércio e as relações sociais, mas de onde veio tudo isso? | TED | حسنا، كلنا يعرف أن الشبكة العنكبوتية العالمية غيرت كثيرا النشر والبث والتجارة والاتصال الاجتماعي لكن من أين أتى كل هذا؟ |
De certa forma, reuniu o mundo inteiro. Eu lembro-me de, em criança, toda aquela propaganda utópica que era despejada em cima de nós sobre como a World Wide Web ia permitir ligar todas as pessoas do planeta inteiro. | TED | بطريقة ما، يقرّب العالم ببعضه البعض وأتذكر عندما كنت طفلًا وكل هذه الدعايات المثالية التي تُرمى علينا كيف أن الشبكات العنكبوتية سوف تمتد لتصل للناس في كل أنحاء العالم. |
Se o lado esquerdo desta equação é o código aberto da World Wide Web, com a sua crença na "cauda longa", a sua crença na ausência de regulamentação, na ausência de segurança e de controlo, é realmente uma fronteira. | TED | إذا كان الجانب الأيسر من هذه المعادلة هو الشبكة العنكبوتية العالمية مفتوحة المصدر، مع الإيمان بمفهوم الذيل الطويل، ومع الإيمان بخلوها من الضوابط، وبخلوها من الأمن والتحكم، فإنها في الواقع آخر ما توصلنا إليه. |
Expurgando os meus vestígios de World Wide Web. | Open Subtitles | -أمحي أثري من على الشبكة العنكبوتية |
A "World Wide Web" está a celebrar neste mês o seu 25.º aniversário. | TED | و هذا الشهر تحتفل الشبكة العالمية بعيدها الخامس والعشرين. |
E, na verdade, poucos anos depois, em 2000, 5% da população mundial estava a usar a "World Wide Web". | TED | وفي الواقع، وبعد بضع سنوات في عام 2000 تحديدا، خمسة بالمئة من سكان العالم كانوا يستخدمون شبكة الويب العالمية. |