"'lu" - Traduction Turc en Arabe

    • الثلاثينات
        
    • سيوافق صاحب
        
    • الآتي من
        
    Bu golf ve 30'lu 40'lı yılların müzik tiyatrosu olurdu. Open Subtitles كلا، سيكون ذلك لعبة الغولف والمسرح الموسيقي بفترة الثلاثينات والأربعينات
    Garip bir adam. Orta boylu, ortalama yapıda, 30'lu yaşlarda... Open Subtitles رجل غريب, متوسط الطول, متوسط البنية, و في منتصف الثلاثينات
    Girişte, ekibimiz iki bilinmeyen şüpheliyle karşılaştı 30'lu yaşlarında beyaz erkekler. Open Subtitles عند الدخول، واجه فريقنا شخصين غير معروفين رجل أبيض منتصف الثلاثينات
    Dinlen. Bir ay sonra bu meşhur Hollywood'lu istediğini verecek. Open Subtitles استرح و فى خلال شهر سيوافق صاحب الشأن على ما تريدة
    Dinlen. Bir ay sonra bu meşhur Hollywood'lu istediğini verecek. Open Subtitles استرح و في خلال شهر سيوافق صاحب الشأن على ما تريده
    Oregon'lu delikanlı gitti, yerine Open Subtitles ماذا فعلوا بك؟ هل غيروا الفتى البسيط المتواضع الآتي من أوريغن؟
    Şimdi bir düşünün, o sıra 30'lu yaşlarımdayım. TED خذ بعين الاعتبار أنني كنتُ في هذه المرحلة في منتصف الثلاثينات.
    Çünkü etrafında kuantum mekaniğini ve modern fiziği yaratan ünlü fizikçiler vardı ve hepsi 20'li yaşlarda veya 30'lu yaşların başındaydılar. TED حسنًا، لأنه نظر من حوله ورأى كل هؤلاء الفيزيائيين الرائعين الذين صنعوا ميكانيكا الكم والفيزياء الحديثة وأوائل الثلاثينات عندما فعلوا ذلك
    Genç dostlarımızın hayata veda ettiği o yılların yani 30'lu yılların mimari tarzına uydurmak istedik. Open Subtitles لقد اردنا ان نقوم بها حسب ذوق الثلاثينات حينما قال اصدقائنا الشباب الوداع
    30'lu yaşlarda, siyah ceketli. Open Subtitles في أواسط الثلاثينات من عمره و يرتدي سترة سوداء
    Bunun için 30'lu yaşlarda endişelenebiliriz. Open Subtitles أعمارنا قاربت على الثلاثينات ويجب أن نفزع من هذا
    Güzel bir müzisyenim 30'lu yaşlarımın sonlarındayım. Open Subtitles موسيقية جميلة آواخر الثلاثينات , تعبت من العزف المنفرد
    Sonra 20'li 30'lu yaşlarda düzleşir. Open Subtitles إنه متموج في أعمار المراهقة ثم يبدأ في التوسع أثناء العشرينات و الثلاثينات
    "Sao Paolo'lu çocuk şanssızdı", diye düşündüm. Open Subtitles قلت في نفسي "حظ هذا الشاب الآتي من (ساو باولو) جيّد"0
    - Evet. O an Sao Paulo'lu bu adamın ne kadar talihsiz olduğunu düşündüm. Open Subtitles قلت في نفسي "حظ هذا الشاب الآتي من (ساو باولو) جيّد"0
    Sao Paolo'lu herkes pis işlere bulaşmıştır. Open Subtitles قلت في نفسي "حظ هذا الشاب الآتي من (ساو باولو) جيّد"0 في الواقع؛ نحن ذاهبان إلى هناك حقاً؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus