"'nın isteği" - Traduction Turc en Arabe

    • إرادة
        
    • مشيئة
        
    Tüm yaptığım Tanrı'nın iradesi ve her zaman Tanrı'nın isteği dışında bir düşünceyi kalbime ve aklıma sokmaması için dua ediyorum. Open Subtitles ما أقوم به هو إرادة الرب وصلاتي دائما فهو لن يسمح بأن يدخل قلبى أو عقلى أى فكر من غير مشيئته.
    Bunun Tanrı'nın isteği olduğunu düşünürsen daha fazla düşünmene gerek kalmaz. Open Subtitles سمّها إرادة الرب و لن تعود بحاجةٍ إلى فكرة أخرى
    Onları organize ediyor, parasal ihtiyaçları karşılıyor ve bunun Tanrı'nın isteği olduğunu söylüyordu. Open Subtitles هو من ينظّم ذلك ويموّلهم يخبرهم أنها إرادة ربانية
    Bu okyanusu aşabilmemiz, Tanrı'nın isteği midir bilemem ama korkuyu yüreklerimize senin soktuğunu biliyorum! Open Subtitles لا أدري إن كانت مشيئة الرب . أن نعبر المحيط و لكني واثق من أنك أنت . من وضع الخوف في قلوبنا
    Bazı insanlar fakir bazıları da zengindir. Tanrı'nın isteği. Open Subtitles إن كان بعض الناس أغنياء و البعض فقراء ، إذن هذه مشيئة الله.
    Bu nasıl Tanrı'nın isteği olabilir, Leydi Margaret? Open Subtitles كيف يكون من المحتمل أن تكون هذه إرادة الرب؟
    Gerçekten Henry'nin kral olması, Tanrı'nın isteği ise... neden yolumuza başka bir engel daha koyuyor? Open Subtitles حقاً لو كانت إرادة الله أن يكون هنري ملكاً لماذا يكون هناك عقبة أخرى في الطريق؟
    Adalet olması da Tanrı'nın isteği öyleyse. Open Subtitles إذا إرادة الله تقتضي بأن أحصل على العدالة
    Arkadaşımın ölümü Tanrı'nın isteği miydi? Open Subtitles ـ هل كانت إرادة الله أن يموت صديقي؟
    Biz huzurun Tanrı'nın isteği olduğuna inanırız. Open Subtitles نعتقد أن السلام هو إرادة الله.
    Tanrı'nın isteği. Hadi. Open Subtitles أنها إرادة الله هيا
    - Tanrı'nın isteği yerine getirildi. - Şükürler olsun. Open Subtitles إرادة الله تم خدمتها
    Ne bu? Tanrı'nın isteği mi? Haydi canım sen de. Open Subtitles هل هذه إرادة الله؟
    Bütün bunların Tanrı'nın isteği olduğunu söylüyor. Open Subtitles تقول بأنّها إرادة الله
    Tanrı'nın isteği mi? Open Subtitles إرادة من الآله؟
    - Megan eve çağrılıyor, Tanrı'nın isteği. Open Subtitles إذا كائن ميغان دعا البيت، أنها مشيئة الله.
    Onların zamanında, dünyada Tanrı'nın isteği bu şekildeymiş. Open Subtitles و تكون حياتهم على هذه الأرض وجيزة مشيئة الله
    Seni birazdan öldürecek olmam da Tanrı'nın isteği midir sence? Open Subtitles أتظنّ أنّ همّي بقتلكَ من مشيئة الربّ؟
    Tanrı'nın isteği buydu. Şu anda daha iyi bir yerde. Open Subtitles لقد كانت مشيئة السماء وهي بمكان أفضل
    Tanrı'nın isteği bu. Benim değil. Open Subtitles مشيئة الله، ليست مشيئتي
    Tanrı'nın isteği yerine getirildi. Open Subtitles لقد نفذت مشيئة القدر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus