"çıktı mı" - Traduction Turc en Arabe

    • هل من
        
    • هل وجدت
        
    • هل خرج
        
    • هل حصلت
        
    • هل خرجت
        
    • هل حصلنا
        
    • هل غادر
        
    • هل حالفك
        
    • هل عادت
        
    • هل حصلتم
        
    • هل واجهت
        
    • هل وجدتم
        
    • هل وجدتِ
        
    • حظّ
        
    • خرج من
        
    Pekala pekala onu boşver. Dinle, diş izlerinden hiç sonuç çıktı mı? Open Subtitles حسناً انسى الأمر واصغ إليّ هل من نتائج على علامات الناب تلك؟
    Güvenlik görevlisinin silahından bir şey çıktı mı? Open Subtitles هل وجدت شيئاً عن سلاح الحارس الأمني ؟ لا تطابق مع الشظية
    Bu çok önemli. 401 numaralı odadan kimse çıktı mı? Open Subtitles الأمر بغاية الأهمية هل خرج أحد من الغرفة 401؟
    Angela Carlos'un burnundaki beyaz tozla ilgili bir sonuç çıktı mı? Evet. Open Subtitles هل حصلت على نتائج من المسحوق الابيض الذى وجدناه بداخل انف انجيلا؟
    Annen rehabilitasyondan çıktı mı? Open Subtitles حقاً؟ هل خرجت أمك من مركز إعادة التأهيل؟
    Denizcinin DNA'sının pozitif eşleşmesi çıktı mı? Open Subtitles هل حصلنا على مطابقة للحمض النووي للبحار؟
    -Yastıktan aldığın izlerden bir uyum çıktı mı? -Veri tabanında bir şey yok. Open Subtitles هل من نتائج من البصمات التي رفعتها من الوسادة ؟
    Suç mahallinde bulduğumuz telefondan bir şeyler çıktı mı? Open Subtitles هل من حظ في سحب أيّة بيانات من الهاتف الجوال الذي وجدناه في مسرح الجريمة؟
    Kalıntıların etlerini ayırmada kullandığın böceklerden bir şey çıktı mı? Open Subtitles هل من أخبار عن الخنافس التي إستعملتها لنزع اللحم عن البقايا؟
    Sahilde bulduğumuz lastik okülerden bir şey çıktı mı? Open Subtitles هل وجدت شيئاً من قطعة العين المطاطية في الشاطئ ؟
    Suikastçının silahından bir şey çıktı mı? Open Subtitles إذاً هل وجدت شيء من الخرطوش الذي أحضرناه من سلاح المغتال ؟
    Gönderdiğim parmak izlerinden bir sonuç çıktı mı? Evet. Open Subtitles هل وجدت اى شخص له هذة البصمات التى ارسلتها لك؟
    Bu arada, Son davadaki müvekkilin, Hapisten çıktı mı? Open Subtitles و بالمناسبه هل خرج موكلك في قضيتنا السابقه من السجن بعد ؟
    Yangın çok şiddetli. Herkes çıktı mı? Open Subtitles ينتشر الحريق بسرعة، هل خرج الجميع من المنزل؟
    Mandy, kurbanda bulduğum paradan parmak izi çıktı mı? Open Subtitles ماندي هل حصلت على اي بصمات من ربع الدولار الذي وجدته على الضحية؟
    Eldiven incelenince istediğiniz sonuç çıktı mı? Open Subtitles إذاً هل هل حصلت على التطابق الذي تحتاجه في القفاز ؟
    Program sırasında annen ya da amcan dışarı çıktı mı? Open Subtitles هل خرجت أمّك أو العمّ للخارج أثناء البرنامج؟
    Süt kamyonu şoföründen bir şey çıktı mı? Open Subtitles هل حصلنا على أي شيء من سائق شاحنة الحليب؟
    Sinir gazı tesisten dışarı çıktı mı? Bu yönde bir iz bulunamadı. Open Subtitles غاز الأعصاب، هل غادر المصنع؟
    Port taramasından bir şey çıktı mı? Open Subtitles هل حالفك الحظ في بحثك؟ مازالت أحاول العثور على مدخل
    Tahlil sonuçların çıktı mı? Open Subtitles هل عادت نتائج الفحوصات الطّبية؟
    Malarya sonuçları şimdiden çıktı mı? Open Subtitles هل حصلتم على نتيجة فحص الملاريا؟
    Hong Kong'da herhangi bi problem çıktı mı? Open Subtitles إذاً , هل واجهت أي مشكلة في هونغ كونغ؟
    Aderholt'un kavga sırasında ele geçirdiği belgeden bir şey çıktı mı? Open Subtitles هل وجدتم شيئًا بخصوص المستندات التي حصل عليها (أديرهولت) من الشجار؟
    Nokta ve grid desenli dövmeden bir şey çıktı mı? Open Subtitles هل وجدتِ أى شيئ في نمط النقاط والشبكة هذا بعد ؟
    Senin uydu çanağından bir şey çıktı mı? Open Subtitles إذًا ألديّك أيّ حظّ مع صحن القمر الصناعي هذا؟
    Ameliyattan çıktı mı? Open Subtitles لقد فهمت بأنّه قد خرج من الجِراحة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus