"çok geç olacak" - Traduction Turc en Arabe

    • سيكون الأوان قد فات
        
    • سيكون قد فات الأوان
        
    • سيكون فات الآوان
        
    • سيكون متأخر جدا
        
    • سنكون متأخرين للغاية
        
    • سيكون قد فات الآوان
        
    • سيفوت الآوان
        
    • سيفوت الأوان
        
    • سيكون الآوان قد فات
        
    • يفوت الأوان
        
    • يكون قد فات الأوان
        
    • يكون متأخرا جدا
        
    • فوات الآوان
        
    • فسيكون الوقت قد تأخر
        
    • سيكون الوقت متأخر جدا
        
    Bu acil bir durum mu? Cyberbob biliyor. Onunla konuşmazsam, çok geç olacak. Open Subtitles إذا لم أتحدث مع سيبر بوب الآن , سيكون الأوان قد فات.
    Yaşamının artık kendisine ait olmadığını anladığı zaman, çok geç olacak. Open Subtitles عندما تدرك أن حياتها لن تعد ملكها من الآن فصاعداً ، سيكون قد فات الأوان
    Ondan sonra bizi kovması için çok geç olacak. Open Subtitles حتي ننتهي من عمل مقابلة صحفية مع مجلة العيش الجنوبي بعدها سيكون فات الآوان ليفصلنا
    çok geç olacak. Open Subtitles في ذلك الوقت هو سيكون متأخر جدا.
    Şimdi harekete geçmeliyiz. Yoksa çok geç olacak. Open Subtitles يجب أن نتصرّف الآن أو سنكون متأخرين للغاية
    Ne zaman bir şey yapmak için çok geç olacak? Open Subtitles إلى أي حد سيكون قد فات الآوان على فعل أي شيء؟
    Ama yakında bebek sahibi olmam için çok geç olacak. Open Subtitles لكن قريباً سيفوت الآوان لأنجب طفلاً.
    Bunu şimdi yapmazsak her şey için çok geç olacak. Open Subtitles إن لم نقم بهذا الآن سيفوت الأوان
    Ayrıca eğer akut evredeyken tedavi etmezsek çok geç olacak. Open Subtitles و إذا لم نقم بالعلاج بينما هي في المرحلة المتقدمة سيكون الآوان قد فات
    Bürokratlar işin farkına varınca çok geç olacak. Open Subtitles عندما يستيقظ البيروقراطيين، سيكون الأوان قد فات.
    O zaman gölgelerden kaçmak için çok geç olacak. Open Subtitles إذا فكرت في الفرار بعيداً عن الظلال حينئذٍ سيكون الأوان قد فات
    Oraya ulaştıklarında çok geç olacak. Open Subtitles بحلول الوقت الذي سيصلون فيه الى هنا سيكون الأوان قد فات
    Şey, birkaç saat sonra kendini hasta hissetmeye başlayacağını söylüyorlar ama o zaman artık çok geç olacak. Open Subtitles يقولون أنك لن تبدأ فى الشعور بالمرض لبضعة ساعات, لكن حينها سيكون قد فات الأوان
    O zaman senin için çok geç olacak eski dostum. Open Subtitles سيكون قد فات الأوان عليك أيها الزميل القديم
    Polisi arasa bile, çok geç olacak. Open Subtitles حتى لو اتصلت بالشرطة سيكون قد فات الأوان
    Böyle gelişmeye devam ederse ne yapmaya karar verdiğimizin bir önemi olmayacak çünkü o zaman, çok geç olacak. Open Subtitles لو استمر التطور على هذا المنوال، فلن يهم ما نقرر فعله، لأنه في وقتها، سيكون فات الآوان
    Yine de, o zamana kadar çok geç olacak. Open Subtitles بالرغم أنه سيكون فات الآوان حينها
    - Sonra çok geç olacak. Open Subtitles بعدها سيكون متأخر جدا
    Şimdi harekete geçmeliyiz. Yoksa çok geç olacak. Open Subtitles يجب أن نتصرّف الآن أو سنكون متأخرين للغاية
    Seni uyarıyorum, ellerimi kaldırdığım anda artık kaçmak için çok geç olacak. Open Subtitles حالما أرفع يديّ، أحذرك، سيكون قد فات الآوان للهروب.
    Yarına kadar bir cevap almalı yoksa çok geç olacak. Open Subtitles يجب أن يعرف ردك غدًا وإلا سيفوت الآوان
    Şimdi yapmalıyım yoksa çok geç olacak. Open Subtitles يجب أن أفعل ذلك الآن و إلا سيفوت الأوان
    Eğer Japonların harekete geçmesini beklersek çok geç olacak. Open Subtitles إذا انتظرنا تصدّي اليابان لها، سيكون الآوان قد فات.
    Eğer gelecek ay ameliyat olmazsa çok geç olacak! Open Subtitles إذا لم يجري العملية الشهر القادم سوف يفوت الأوان
    - O dönse de, bu çok geç olacak. Open Subtitles انهم يقولون انه سوف يكون قد فات الأوان آنذاك
    Beni kovmak için ipleri ellerine geçirdiklerinde çok geç olacak. Open Subtitles وبحلول الوقت الذي سيتطلب لجر السلاسل لإجباري على الخروج فإنه سوف يكون متأخرا جدا
    Bir an önce, yoksa çok geç olacak. Open Subtitles الآن, قبل فوات الآوان.
    Ama o gün geldiğinde, her şey için çok geç olacak hepimiz için. Open Subtitles ولكن بحلول هذا الوقت، فسيكون الوقت قد تأخر..
    Albert, sen bunları okurken çok geç olacak. Open Subtitles بالوقت الذي ستقرأ هذا سيكون الوقت متأخر جدا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus