"çok kolay olurdu" - Traduction Turc en Arabe

    • سيكون من السهل جدا
        
    • سيكون سهل جداً
        
    • سيكون سهل جدًّا
        
    • كانت ستصبح أهون لو كنت
        
    • سيكون سهلا جدا
        
    Devriye seyirlerimizi bulmak onun için çok kolay olurdu. Open Subtitles سيكون من السهل جدا بالنسبة له معرفة نظام دوريتنا.
    Dişten kimlik belirleme çok kolay olurdu zaten. Open Subtitles الأسنان معك بطاقة تعريف سيكون من السهل جدا.
    Öylesi çok kolay olurdu. Siz insanlar onur diye bir şey duymadınız mı hiç? Open Subtitles كان الأمر سيكون سهل جداً ألا تعرفون شئ عن الشرف أيها الناس ؟
    Bu çok kolay olurdu. Open Subtitles هذا سيكون سهل جداً
    Tanrım, bu çok kolay olurdu. Open Subtitles يا إلهي , هذا سيكون سهل جدًّا .
    Tanrım, bu çok kolay olurdu. Open Subtitles يا إلهي , هذا سيكون سهل جدًّا .
    Ona imreniyorum, bilirsin, çünkü onun için bu çok kolay olurdu. Open Subtitles أحسده لأن الأمور كانت ستصبح أهون لو كنت مكانه
    O zaman çok kolay olurdu. Open Subtitles ذلك سيكون سهلا جدا
    Çizgiyi aşmak ve intikam almak çok kolay olurdu. Open Subtitles سيكون من السهل جدا عبور الخط والانتقام لهم
    Bakışlarımı kullanmak çok kolay olurdu. Open Subtitles تعرفي، فإنه سيكون من السهل جدا بالنسبة لي الإحتراف .
    Rezervasyon yaptırmak çok kolay olurdu bu isimle. Open Subtitles سيكون من السهل جدا الحصول على التحفظات.
    Seni öldürmek çok kolay olurdu. Open Subtitles كان سيكون من السهل جدا لقتلك
    - Çünkü bu çok kolay olurdu. Open Subtitles -لأن ذلك سيكون سهل جداً
    Ona imreniyorum, bilirsin, çünkü onun için bu çok kolay olurdu. Open Subtitles أحسده لأن الأمور كانت ستصبح أهون لو كنت مكانه
    Tabi söylemez, yoksa çok kolay olurdu. Open Subtitles بالطبع لا. ذلك سيكون سهلا جدا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus