"çok uğraştım" - Traduction Turc en Arabe

    • عملت بجد
        
    • حاولت جاهداً
        
    • حاولت بشدة
        
    • قضيت الكثير
        
    • لقد مررت بالكثير
        
    • لقد بذلت مجهوداً كبيراً
        
    • عملتُ جاهداً
        
    • حاولت جاهدا
        
    • حاولت كثيرا
        
    • حاولت كثيراً
        
    • قضيت وقتاً طويلاً
        
    • لقد مررت بوقت عصيب
        
    • أمضيت وقتاً كثيراً
        
    • حاولت جاهدة
        
    • حاولتُ جاهداً
        
    Benim yaşadığım şeyleri yaşamayasın diye çok uğraştım. Open Subtitles لقد عملت بجد لذا يجب عليك عدم اتخاذ هذا القرار لقد عملت بجد لذا يجب عليك عدم اتخاذ هذا القرار
    Uyum sağlamak için çok uğraştım ama ailemin öyle davrandığını görmek bana sadece ilkel bir yaratık olduğumu hatırlattı. Open Subtitles حاولت جاهداً التأقلم، لكن مشاهدة أبويّ يتصرفان هكذا جعلتني أدرك أنني مجرد حيوان بدائي.
    çok uğraştım onu gerçek ve parçalanmayacak bir aileye verdiğime emin olmak için. Open Subtitles حاولت بشدة أن أتأكد من أنها ستعثر على عائلة حقيقية، عائلة لن تتفرق.
    Bunu bulmak için çok uğraştım. Seni ne kadar sevdiğimi anlaman için. Open Subtitles لقد قضيت الكثير من الوقت في اختيارها لذا أنتي تعرفين كم أنا أحبكي
    Hayır. Bu düğünü planlayacağım diye çok uğraştım. Bunu başaracağız. Open Subtitles لا , لقد مررت بالكثير في تخطيط هذا الزواج والأن سيحدث
    Hepinize davetiye alabilmek için çok uğraştım. Open Subtitles لقد بذلت مجهوداً كبيراً لأحصل على تذاكر لكم جميعاً.
    Bu hayvanın dünyada yatacak yeri yok. Onu kilitli tutmak için çok uğraştım. Open Subtitles .لا مكان لذلك الوحش في العالم عملتُ جاهداً لإبقائه محتجزاً
    Bilirsin, iyi bir koca ve baba olmak için çok uğraştım. Open Subtitles حاولت جاهدا أن أكون أبا جيدا، وزوجا جيدا. أتعلم؟
    Evimden kaçırıldığımdan beri seninle iletişim kurmak için çok uğraştım. Open Subtitles منذ أن تم عزلي و اختطافي من مشغلي فقد حاولت كثيرا أن أتواصل معك
    Tanrım , ben bu kadar uzun süre çok uğraştım ikimiz için , bilirsiniz , düşünmek . Open Subtitles يا إلهي, لقد حاولت كثيراً لمدة كبيرة لأفكِّر, عنِّي و عنه
    Oğlumun ve Jamie'nin hayatına tekrardan girebilmek için çok uğraştım. Open Subtitles انا فعلا عملت بجد لكى اعود لحياة ابنى وجيمى
    O kasetler için çok uğraştım. Open Subtitles غاضب للغاية في الفترة الأخيرة، لقد عملت بجد علي هذه الفيديوهات
    Bu kompozisyonu yazmak için çok uğraştım ama sadece B+ alabildim. Open Subtitles عملت بجد على مقالتي لكني حصلت على درجة متوسط
    Siz öğrenmeyin diye çok uğraştım. Sayılmaz mı? Open Subtitles لقد حاولت جاهداً أن أمنعكم من معرفة هذا ، هل هذا سيساعد؟
    onu bulmak için çok uğraştım, ama gitmişti! Open Subtitles .. حاولت جاهداً أن أجدها ولكنها اختفت
    Ona dönüşmemek için çok uğraştım ama döngüyü devam ettirdim. Open Subtitles حاولت بشدة ألا أكون مثله لكنى تركت الحال كما هو
    Onları yapmak için çok uğraştım. Çok da güzeller. Open Subtitles ولقد قضيت الكثير من الوقت لصنعهم وهم جميلون
    Bunun için çok uğraştım ve güzel kokuyor, değil mi? Open Subtitles تعلم، لقد مررت بالكثير من المشاكل هنا ورائحتُها جيِّدة، أليست كذلك؟
    İçeri girmek için çok uğraştım. Open Subtitles لقد بذلت مجهوداً كبيراً كي آتي إلى هنا وأقابلك...
    İş dışından arkadaş edinmemek için çok uğraştım. Open Subtitles لقد عملتُ جاهداً للتشجيع عدم أقامة الصداقات خارج نطاق العمل
    Ona yardım edebilecek birini bulmak için çok uğraştım. Open Subtitles حاولت جاهدا ً أن أجد شخصا ً ما يجعله أفضل...
    'Herkesin olabileceği gibi biri olmak için çok uğraştım. Open Subtitles لقد حاولت كثيرا ان اكون شخصا يحبة الجميع
    Kardeşin gibi davranmak için çok uğraştım. Open Subtitles حاولت كثيراً أن أتظاهر أننا شقيقين
    Toplamak için çok uğraştım! Open Subtitles إحمل هذه, لقد قضيت وقتاً طويلاً في ترتيبها
    Ama bunu doğrulamak için çok uğraştım. Open Subtitles هممم.. لقد مررت بوقت عصيب لأحصل على تأكيد
    - Ayrıca üstümdeki için çok uğraştım. Open Subtitles ولقد أمضيت وقتاً كثيراً في إختيار هذه البلوزة
    Kimsenin istemediği bu tatil için çok uğraştım. Open Subtitles حاولت جاهدة من أجل هذا العيد العائلي المثالي والذي لم يكن يرغب به أحد
    O orospu çocuğundan kurtulmak için çok uğraştım. Open Subtitles حاولتُ جاهداً التخلص من ذلك الحقير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus