"öğrendiniz" - Traduction Turc en Arabe

    • تعلمت
        
    • عرفتم
        
    • تعلمتم
        
    • أكتشفت
        
    • علمتم
        
    • علمتي
        
    • تعلمتِ
        
    • اكتشفتم
        
    • اكتشفتي
        
    • تعلمته
        
    • تعلّمت
        
    • عرفتي
        
    • عرفتِ
        
    • إكتشفتِ
        
    • اكتشفتِ
        
    Ya da hiç Kamboçya'nın resmi dili Khmerce öğrendiniz mi? TED وهل سبق أن تعلمت شيئاً من اللغة الكمبودية؟
    Yani bu yüzden bir centilmenim. Bu yüzden birdenbire benden bu kadar şey öğrendiniz. Open Subtitles إذن لذلك أنا جنتلمان لهذا السبب تعلمت منى الكثير فجأة
    ve işte bu işlerin nasıl yapıldığını öğrendiniz... sakın yapmayın. Open Subtitles والآن إذ عرفتم كيف يتم الأمر، لا تقبلوا عليه.
    Ben söyleyim nasıl öğrendiğinizi bunu kültürünüzden öğrendiniz. TED سوف أخبركم أين تعلمتم ذلك: لقد تعلمتموه من الثقافة.
    Yoksa teyit edilmesi gereken bir şeyler mi öğrendiniz? Open Subtitles أو أنك أكتشفت بعض الحقائق التي تحتاج لتأكيد ؟
    Bu tür sözleri nereden öğrendiniz? Open Subtitles اين تعلمت ذلك النوع من اللغة الانجليزية ؟
    Böyle güreş hünerlerini nerede öğrendiniz Bay Mohan? Open Subtitles أين تعلمت خدع المصارعة هذه يا سيد موهان؟
    Pala kullanmak hakkında bir kaç şey öğrendiniz mi? Open Subtitles هل تعلمت شيئاً او أكثر عن الهجوم بالمناجل؟
    Isixhosa dilini nerede öğrendiniz, Bay Gregory? Open Subtitles أين تعلمت التحدث بالإكسهوزا, سيـد غـريغوري؟
    Ee, dostlarım, Slurm'un gizli katkısını öğrendiniz. Open Subtitles حسناً يا أصدقائي الفضوليون، لقد عرفتم العنصر السري.
    Nasıl öğrendiniz bilmiyorum ama çok iyi korunduğundan emin olabilirsiniz. Open Subtitles لا أدري كيف عرفتم بالحجر لكن أؤكد لكم أنه محمي تماماً
    Şimdi her şeyi öğrendiniz, bu durumda hala... buraya gelmek için heyecan duyuyor musunuz? Open Subtitles لذا، الآن وقد عرفتم كل هذا أمازلتم.. مُتشوّقين للمجئ والانضمام إليّ هنا، هاه؟
    Biliyorum ki hepiniz liderlik hakkında çok şey öğrendiniz. TED وأعلم بأنكم جميعًا تعلمتم الكثير عن القيادة.
    Bu gece son ve gerçek Ninja öğretisini öğrendiniz gerçek gücün vücuttan gelmediğini sadece zihinde olduğunu. Open Subtitles لقد تعلمتم الليلة آخر وأعظم حقيقة في النينجا السيادة المطلقة لا تأتي من الجسد فقط
    Yani bunları 3 saatte öğrendiniz. Open Subtitles اذا أنت أكتشفت ذلك خلال 3 ساعات.
    Anlamıyorum. Gölgeler Kitabını aradığımı nereden öğrendiniz? Open Subtitles أنا لا أفهمكيف علمتم أننيّ أبحث عن كتاب الظلال المحسوبة؟
    Sonra paranın nerede saklandığını öğrendiniz. Open Subtitles ثم علمتي المكان الذي خبأ فيه اللصوص المال
    Gördünüz mü, temel hareketleri öğrendiniz. Open Subtitles أترين ؟ لقد تعلمتِ حالاً خطوات التحرك ألآساسية
    Hayır, yeni yavru hakkında ne öğrendiniz? Open Subtitles ‫لا، ماذا اكتشفتم فيما يتعلق بالجرو الجديد؟
    Nasıl biri olduğunu iyice öğrendiniz mi? Open Subtitles أي نوع من الفتيات هي هل اكتشفتي ذلك بوضوح؟
    İnsanlar bana sık sık soruyor: "Seçenek çalışırken ne öğrendiniz?" TED كثيرًا ما يسألني الناس "ما الذي تعلمته من خلال دراسة الاختيار؟"
    daha önce hiç bilmediğiniz bir oyunu sıfırdan öğrendiniz. TED هل تعلّمت من الصفر لعبة لم تكن تعرفها مسبقا.
    Ama söyleyin, bu geceyi nereden öğrendiniz? Open Subtitles لكن أخبريني، كيف عرفتي بأمر هذه الليلة؟
    Bu uçuşu nasıl öğrendiniz, ve vanalardan kim bahsetti size? Open Subtitles كيف عرفتِ بشأن الرحلة و من أخبركِ عن الصمامات؟
    Metan gazını bu şekilde mi öğrendiniz? Open Subtitles هل بهذه الطريقة إكتشفتِ الميثان؟
    Reşit olup doğum sertifikanızı ilk defa gördüğünüzde anneniz hakkındaki gerçeği öğrendiniz. Open Subtitles ابتدأ الأمر عندما نضجتِ ورأيتِ شهادة ميلادك للمرة الأولى ثم اكتشفتِ الحقيقة حول أمك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus