"öğrettim" - Traduction Turc en Arabe

    • علمته
        
    • علمتك
        
    • علمتها
        
    • علمتهم
        
    • علّمته
        
    • علّمتك
        
    • علمتكِ
        
    • علّمت
        
    • علّمتُ
        
    • علّمتهم
        
    • علمه
        
    • لقد علمت
        
    • بتعليمك
        
    • وعلمتك
        
    • علّمتكم
        
    - Bildiği her şey ben öğrettim. - İnşallah iyi öğretmemişsindir. Open Subtitles أنت علمته كل شىء هو يعرفه دعنا فقط نأمل أنك لم
    O öğrenmeye heveslidir. Ona ne zaman sinirleri gerilse bunu yapmasını öğrettim. Open Subtitles انه سريع التعلم , لقد علمته أن يفعل هذا عندما يكون متوترا
    Sana uzun zaman önce öğrettim gazete işi iş tir. Open Subtitles ..لقد علمتك لزمن طويل ان العمل فى الصحيفه مجرد عمل
    Sana mücadelen için gerekli her şeyi öğrettim. Open Subtitles أليجاندرو، لقد علمتك كل شىء تحتاجه للبقاء
    O oyunu bana oynamaya kalkma. Bunu sana ben öğrettim. Open Subtitles لا تحاولي أن تلعبي معي هذه الألعاب أنا علمتها لكِ
    Gökyüzünün sert kuşları. Onlara tüm hareketlerimi öğrettim. Open Subtitles أقسى طيور في الأجواء ، علمتهم جميع حركاتي
    Çocuk iyi... şimdilik. Ona kaşıklarla oynamayı öğrettim. Open Subtitles الصبي بخير حتى الآن، علّمته اللعب بالملاعق.
    Sadece ona Kung-fu öğrettim, sizlere öğretmedim öyle mi? Open Subtitles هل أنا علمته كونج فو لوحده ولم أعلم الباقي منكم؟
    Ona düşman bölgesinde hareket etmek için nasıl kendine yeterli olunacağını öğrettim. Open Subtitles أنا علمته كيف يكون مكتفيا ذاتيا للعمل في أراضي العدو
    Her yaptığı hareketin arkasındayım. Bununla birlikte, bildiği her şeyi ona ben öğrettim. Open Subtitles أشعر أنني مسؤول عن كل حركة يقوم بها بعد كل شيء ، أنا علمته كل ما يعرفه
    Oswald Sivil Hava Devriyesi birimimdeydi. Ona her şeyi ben öğrettim. Open Subtitles أعرف أوزوالد كان في وحدتى للدوريات الجوية المدنية أنا علمته كل شيء
    Sana mücadelen için gerekli her şeyi öğrettim. Open Subtitles أليجاندرو، لقد علمتك كل شىء تحتاجه للبقاء
    Sana bir kez öğrettim, ve sen hâlâ yapamıyor musun? Open Subtitles أيها الغبي لقد علمتك من قبل ومع ذلك لم تتعلم ؟
    Sana dürüst olmanın erdemini öğrettim sanıyordum. Open Subtitles كلامك كان يعني شيئاً اعتقدت أني علمتك فضيلة الصدق
    Ben ona tek şey öğrettim: Hayır. Onu yapma, bunu yapma. Open Subtitles علمتها شيء واحد، الطاعة لاتفعلي هذا ولاتفعلي ذاك
    Onu özgür bıraktım ama aile şerefini korumasını da öğrettim. Open Subtitles لقد أعطيتها الحرية و لكننى علمتها ألا تلوث شرف عائلتها أبدا
    Diyelim ki onlara İngilizce yerine satranç öğrettim. Open Subtitles لنقل بانني علمتهم الشطرنج عوض اللغة الإنجليزية
    Ben babana öldürmeyi öğretmedim. Ona nasıl hayatta kalınacağını öğrettim. Open Subtitles لم أعلّم أبّاك كيفية القتل علّمته كيفية العيش.
    Sana ne zaman geride durup risk almamayı öğrettim ben? Open Subtitles منذ متى علّمتك الوقوف في الأرجاء وإتخاد قرارات آمنة ؟
    Arkadaş, evet. İyi bir işim vardı,iyi bir kazancım. Sana yardım ettim, işi öğrettim. Open Subtitles أصدقاء، نعم، كانت لدي وظيفة جيدة مال جيد، ساعدتكِ، علمتكِ
    derdi. Ona okumayı öğrettim. Ama onun dışında okuma yazma bilmeyen sayısız zenci erkek çocuğu vardı. TED علّمت ديشان كيف يقرأ، ولكن هناك عدد لا يحصى من الأولاد السود الذين لا يزالون محاصرين في الأميّة
    Hepside eğitimlidir. Örneğin buna el sıkışmayı öğrettim, ama satılık değil. Open Subtitles أنهم مثل الحيوانات الأليفة علّمتُ هذا من التَصَافُح معهم.
    Onlara bu üniformalı canavarların saldırılarına karşı koymayı öğrettim. Open Subtitles علّمتهم كيف يقاومون هجمات الوحوش في الزيّ الرسميّ
    Demek istediğim, ona çalmayı ben öğrettim. Open Subtitles انا اعني بانني انا الشخص الذي علمه السرقة
    Oğullarıma iyi bir savaşçı olmayı öğrettim. Open Subtitles لقد علمت أبنائى أن يكونوا مقاتلين ماهرين
    - Ya sana şeref hakkında ne öğrettim? Open Subtitles وماذا قد قمت بتعليمك بشأن الشرف؟
    Bu yüzden senin yanıma aldım sana nasıl adam olunur öğrettim. Open Subtitles لهذا السبب أنّي تبنيتك وعلمتك كيف أن تكون رجلاً، هل تعرف؟
    Birbirinize sahip çıkmayı öğrettim. Bir takım gibi yetiştirildiniz. Open Subtitles علّمتكم الاهتمام ببعضكم البعض، دُرّبتم كفريق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus