"öbür tarafında" - Traduction Turc en Arabe

    • الجانب الآخر من
        
    • على الجانب الآخر
        
    • الجهة الأخرى من
        
    • الجانب الاخر من
        
    • على الجانب الاخر
        
    • على الجانبِ الآخرِ
        
    • بالجانب الآخر من
        
    • في الناحية الأخرى من
        
    • الجهه المقابلة
        
    • الجانب الأخر من
        
    • بعيداً على أطراف
        
    Ekranın öbür tarafında, her şey çok daha kolay görünüyordu. Open Subtitles في الجانب الآخر من هذه الشاشة يبدو الأمر بسيط للغاية
    Ekranın öbür tarafında, her şey çok daha kolay görünüyordu. Open Subtitles في الجانب الآخر من هذه الشاشة يبدو الأمر بسيط للغاية
    SAdece benim için hazır olana kadar, Çitlerin öbür tarafında kal. Open Subtitles ابق على الجانب الآخر من السور حتى تكونَ مستعدًا من أجلي
    Bilgisayar hiper uzaydan gezegenin öbür tarafında çıktığımızı doğruluyor. Open Subtitles الحاسوب يؤكد أننا خرجنا من الفضاء الفوقي على الجهة الأخرى من الكوكب
    Şatonun öbür tarafında telsiz odası var. Open Subtitles ان فرقة عسكرية تهاجمهم وفي الجانب الاخر من القلعة هنا توجد غرفة الراديو
    - Stavely nerede? - Albuquerque'nın 60 mil öbür tarafında. Open Subtitles على بعد ستون ميلا على الجانب الاخر من البوكركى
    Bildiğimiz uzayın öbür tarafında. Open Subtitles إنه على الجانبِ الآخرِ للكونِ المعروفِ لنا
    Annem de kurduğu tuzaklara fıstık ezmesi koyar sincapları yakalar ve çocukları ısırmasın diye onları nehrin öbür tarafında serbest bırakırdı. Open Subtitles لذلك، فأمي إعتادت تنصب فخاخاً بواسطة زبدة الفول السوداني و تقبض على السناجب و تطلق سراحهم بالجانب الآخر من النهر
    Bunu kim yatıysa o duvarın öbür tarafında ne olduğunu tam olarak biliyormuş. Open Subtitles أياً كان من أطلقها كان يعلم ماذا يوجد على الجانب الآخر من الجدار
    yeni bir bina inşaatı vardı yolun öbür tarafında, tam bizim otelin karşısında TED وكان هناك مبنى جديد يتم بناءه، كان يتم بناءه على الجانب الآخر من الفندق.
    Muhteşem. Dünyanın öbür tarafında olduğuma inanamıyordum. TED مدهشة. لم أستطع أن أصدق أنني كنت على الجانب الآخر من العالم.
    Ayın öbür tarafında ne olduğunu merak ettiğinde orda cennetin olabileceğinden hiç bahsetti mi,... ..yoksa yıldızlar, aylar, galaksiler ve evrensel tozlardan başka birşey olmadığını mı söyledi? Open Subtitles و حين تسائل عما يوجد فى الجانب الآخر من القمر هل ذكر أن الجنة محتمل أن تكون هناك ؟ هل ذكر ذلك ؟
    Bir sahil var ama herhâlde adanın öbür tarafında kalıyor. Open Subtitles هناك شاطئ كهذا يجب أن يكون على الجانب الآخر من الجزيرة.
    Buranın 90 metre ilerisinde... taşıma kayışının öbür tarafında. Open Subtitles وأقتل القناص إنه على بعد مئة ياردة إلى الشمال من هنا في الجهة الأخرى من الممر
    Eric Johanson: Burada sahnenin öbür tarafında bir haznemiz var. TED إريك جونسون: ما لدينا هنا هو حوض في الناحية الأخرى من المنصة.
    Bak, bütün gün hemen dışarıda olacağım, duvarın hemen öbür tarafında. Open Subtitles أسمعيني ، أنا سأكون في الخارج طوال هذا اليوم تماماً في الجهه المقابلة من هذا الجدار
    Lütfen kasanın öbür tarafında kalın. Open Subtitles لو سمحتى إبقى فى الجانب الأخر من الطاولة
    O kasabanın öbür tarafında yaşıyor. Open Subtitles انه يعيش بعيداً على أطراف المدينه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus