"ölüm oranları" - Traduction Turc en Arabe

    • الوفيات
        
    • معدل وفيات
        
    Fakat bu orta kısımda, 20 ila 45 yaş arası, Botsvana' da ölüm oranları Mısır'dan çok çok çok çok yüksek. TED ولكن في متوسط العمر بين سن الـ 20 و الـ 40 نجد أن معدل الوفيات في بتسوانا أكثر بكثير من مصر
    Sınır gezegenlerinde işgücüne ihtiyaç var. Yer şekillendirme ekibi içinde ölüm oranları çok yüksek. Open Subtitles ري المزروعات يحتاج لعمال وأدوات بعد أن ازدادت معدلات الوفيات
    Elindeki ölüm oranları mantıklı kaldığı sürece, kimse fark etmezdi. Open Subtitles طالما أن معدل الوفيات يبقى معقولا لا احد سيلاحظ
    Bundan birkaç yıl önce Şili’deki çocuk ölüm oranları Küba’dan daha düşüktü. TED فسوف يقل معدل وفيات الأطفال في شيلي عنه في كوبا في خلال بضعة سنوات من الآن
    Örneğin çocuk ölüm oranları. Buradaki hedef, 1990 ile 2015 yılları arasında çocuk ölüm oranlarını üçte iki azaltmak. TED لنأخذ معدل وفيات الاطفال على سبيل المثال ان الهدف هو خفض معدل وفيات الاطفال الى الثلثين من عام 1990 الى عام 2015
    ölüm oranları yüzde 47 düştü. TED انخفضت معدلات الوفيات 47 في المئة.
    Pek çok diğer hastalık bu özelliği taşımıyor. Burada görüyorsunuz: Botsvana ve Mısır'da yaşa göre ölüm oranları grafiği. TED و هو الأمر الذي لا يتسبب فيه العديد من الأمراض الأخرى. يمكنكم أن تروا هنا: هذا رسم بياني لمعدلات الوفيات وفقاً للسن في بتسوانا و مصر
    Bu grafik 9 Afrika ülkesinde 1990ların sonları için UNIAIDS'in hesapladığı görülme sıklığı, ve ölüm oranları kullanılarak hesaplanmış olan. TED إذن هذا الرسم البياني لنسبة الانتشار التي قدرها برنامج الأمم المتحدة استناداً إلى بيانات الوفيات في أواخر التسعينيات في تسع دول في أفريقيا
    Görebildiğiniz gibi ölüm oranları, 1950'lerdeki çatışma başına yıllık 65.000 ölümden bu on yıldaki çatışma başına yıllık 2000 ölüme düşüyor, ki bu haliyle de korkunç. TED وكما ترون , معدل الوفيات يهبط من 65,000 قتيل لكل صراع في السنة الواحدة في الخمسينات إلى أقل من 2,000 قتيل لكل صراع في السنة الواحدة في هذا العقد , على الرغم من إنها مروعة .
    Örneğin, Amerikalılardan hangi ilginç yollarla ölebileceklerinin olasılıklarını tahmin etmelerini istediğimizde -- bunlar yıllık ölüm oranları tahminlerinin 200 milyon ABD vatandaşına oranıdır. TED أنها ليست ألغاز. على سبيل المثال، عندما يُطلب من الأمرييكين تقدير إحتمالات أنهم سيموتون بطرق متعددة مثيرة للإهتمام -- هذه هي التقديرات لعدد الوفيات سنوياً ل 200 مليون مواطن أمريكي.
    ölüm oranları çok yükseldi. Open Subtitles معدل الوفيات عالي.
    Bu durum, yalnızca yaşlanan ebeveynlerinizi aileye yakın kalmasını sağlamıyor, aynı zamanda dört ile altı yıl arası fazladan yaşam beklentisi sağlıyor. Araştırmalar gösteriyor ki, bu durum ayrıca çocuklara da faydalı. ölüm oranları ve hastalığa yakalanma oranları düşüyor. TED هذا ,وكما أتضح ,ليس جيدا فقط لوالديك المسنين حتى تحافظ على علاقه وطيده فيما بينهم وبين العائله , فهو يزيد من العمر المتوقع من 4 الى 6 سنوات , أظهرت الآبحاث أنه جيد أيضا للآطفال تلك الآسر , التي لديها معدلات قليله من الوفيات والآمراض .
    BG: İki konu seçmeye karar verdik. Küresel açıdan eşitsizliğe ne sebep oluyorsa. Orada ölen çocukları gördük, büyümek için yeterli besine ulaşamayan çocuklar. Bu ülkeler çok çaresizdi. Çünkü ölüm oranları yüksekti ve ailelerin çok çocuk sahibi olması ciddi bir nüfus artışı getiriyordu ve çocuklar o kadar hastaydı ki, eğitim verilebilecek durumda değillerdi, kendilerini kaldıramıyorlardı. TED بيل: حسنا، قررنا أننا سنختار علتين، بغض النظر عن ما هو الظلم الأكبر على الصعيد العالمي، ثم نظرنا الى الأطفال الذي يموتون، الأطفال الذي لا يحصلون على الإطلاق على القدر الكافي من التغذية لينمو، والبلدان التي كانت عالقة حقا، بسبب معدل الوفيات العالي، والآباء الذين لهم عدد كبير من الأطفال مما سيأدي الى زيادة ضخمة في عدد السكان، وأن الأطفال كانوا مرضى جدا وبالتالي لن يكون بمقدورهم التعلم ورفع أنفسهم.
    Eğitim seviyesi artıyor, sağlık hizmetleri başlıyor, çocuk ölüm oranları azalıyor. TED بدأنا نحصل على تعليم افضل .. وخدمات صحية اكثر واخذ معدل وفيات الاطفال ينخفض
    Çocuk ölüm oranları ile aile büyüklüğü arasındaki ilişki. TED هذه العلاقة بين عدد افراد الاسرة .. وبين معدل وفيات الاطفال
    Daha düşük çocuk ölüm oranları var ve aileler daha ufak. TED وهي تملك معدل وفيات اطفال منخفض واسر صغيرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus