"öykülerini" - Traduction Turc en Arabe

    • قصصهم
        
    • القصص عن
        
    • حكايات عن
        
    Bugün gururla söyleyebilirim ki kendi sesleriyle kendi öykülerini yansıtabilen 66 Katar'lı film yapımcısı kadın eğittik. TED اليوم أنا فخورة بأن أقول قمنا بتدريب وتعليم أكثر 66 من السينمائيات القطريات لتحرير وسرد قصصهم الشخصية بأصواتهن.
    Peki ya ölmüş olanlar? Onlar kendi öykülerini asla anlatamayacaklar. Open Subtitles ماذا عن كلّ الناس الموتى الذي صامت إلى الأبد و أليس بالإمكان أن يخبر قصصهم أكثر؟
    Ya diğer gezegenler de uzaya öykülerini gönderiyorsa? Open Subtitles ماذا لو كانت تلك العوالم ترسل قصصهم عبر الفضاء؟
    Kalemim, olası bir dünyanın öykülerini yaratmaya başladı, hayalimde canlandırdığım bir dünyanın. Open Subtitles وأخذ قلمي ينشئ القصص عن عالم كيف كان يمكن أن يكون ـ عالم من تخيلاتي ـ
    Çocukken bize zorla ezberlettikleri kahramanlık öykülerini hatırlıyor musun? Open Subtitles هل تتذكر تلك القصص عن الشجاعة التي أجبرنا على الإلتزام بها في الذاكرة ونحن أطفال؟
    Lancelot ve Gawain gibi şövalyelerin bireysel öykülerini yazdı ve maceraların içine romantik öğeler kattı. TED كتب حكايات عن فرسان كلانسلوت وغاوين، ومزج عناصر من الرومانسية مع المغامرة.
    Yakın zaman içinde gördük ki, gitgide daha fazla sayıda insan hikayelerini,fotoğraflarını kendi hayat öykülerini kendi sesleri yoluyla YouTube ve sosyal medya yoluyla paylaşıyorlar. TED لقد أدركنا أنه في الآونة الأخيرة المزيد والمزيد من الناس تستخدم وسائل تواصل الـ يوتيوب و الشبكات الاجتماعية للتعبير عن قصصهم، تبادل الصور وسرد قصصهم الشخصية من خلال أصواتهم.
    Ve bu da beni gökyüzünün gece vaktindeki haliyle ve insanların gece göğünü harika öykülerini yansıtmak için nasıl kullandıklarıyla düşüncelerimi artırdı. TED وبدأ ذلك يجعلني أفكر بالكثير من الأشياء حول سماء الليل، وكيف أن البشر دائماً أستخدموا سماء الليل ليشرعوا في قصصهم العظيمة.
    öykülerini anlatarak yaşadıklarını, dünyalarını ve trajedilerini tanımlamaya çalışıyorlardı. Open Subtitles مثل... قصصهم وهم حاولوا تن يصنعوا شىء خارج حياتهم و عوالمهم ومآسيهم
    Prairie gibilerin öykülerini anlatıyorum, dürüstçe ve saygıyla. Open Subtitles أنا أساعد الذين مثل "بريري" ليرووا قصصهم بصدق واحترام.
    Çalışma, Kaiser'deki Dr. Vince Felitti ve CDC'deki Dr. Bob Anda tarafından yapıldı ve hep birlikte 17.500 yetişkine, "olumsuz çocukluk deneyimleri" veya ACE dedikleri şeye maruz kalma öykülerini sordular. TED قام بها الدكتور "فيـنس فيليـتي" من كايزر ود. بوب أندا من مركز السيطرة على الأمراض ومعاً قاما بطرح أسئلة على 175,000 بالغاً حول قصصهم في التعرض لما يسمى "تجارب التعرض للعنف في الطفولة" أو ACE
    Hayvan öykülerini seviyorum. Bir de... Open Subtitles أحب القصص عن الحيوانات أنت تدري و...
    Burada tüccarlar, turistler ve denizciler özgürce geziniyor birbirlerine büyük kralların ve tanrıların öykülerini anlatıyordu. Open Subtitles هنالك كان التجار والسياح والبحارة يختلطون بحرية يتبادلون حكايات عن ملوك وألهة عظماء
    Roma'nın kulağına çalınması için Metellus'la yolladığım cesurluk öykülerini? Open Subtitles حكايات عن شجاعتك مُرسله إلى الآذان المُصغية في روما عن طريق (ميتيليوس)؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus