"öyle bir şey olmayacak" - Traduction Turc en Arabe

    • هذا لن يحدث
        
    • لن يحدث ذلك
        
    • لن يحدث هذا
        
    • ذلك لن يحدث
        
    • هذا لن يحصل
        
    • لن يحصل ذلك
        
    • لا أطول بكثير
        
    • وهذا لا يحدث
        
    • وهذا لن يحدث
        
    • لَنْ يَحْدثَ
        
    • لن يحدث حتى
        
    • ذلكَ لن يحدث
        
    Hayatımın üç yılını geri istiyorum. Ama Öyle bir şey olmayacak. Open Subtitles ثلاث سنوات من حياتي مرة أخرى , ولكن هذا لن يحدث
    Ama ikimiz de biliyoruz ki; bunu kimin yaptığını bulana kadar Öyle bir şey olmayacak. Open Subtitles كلانا يعرف بأن هذا لن يحدث حتى نجد من الذي فعلها
    Bunu anla artık, Sutton, Öyle bir şey olmayacak. Open Subtitles حسنا لقد اخذتيها مني , ساتن هذا لن يحدث ابدا صوت لورال عظيم
    Öyle bir şey olmayacak, kardeşim. Open Subtitles لا تقلق .. لن يحدث ذلك الشيء يا أخي الصغير
    Eh, Öyle bir şey olmayacak. Bu gece yaptığımız operasyon, harika bir operasyondu! Open Subtitles لن يحدث هذا إنها عملية لطيفة سنجريها مع بعض
    - Hadi dostum. Sadece biraz şarap. - Öyle bir şey olmayacak. Open Subtitles بربك, إنه القليل من النبيذ أنا جاد, إن ذلك لن يحدث
    Aynı şeyi Huffner'ın evine de yapmak istiyorum. Hayır, Öyle bir şey olmayacak, Ajan Winter. Open Subtitles أحب أن أفعل المثل لمنزل هافنر لا,هذا لن يحدث عميله وينتر
    Öyle bir şey olmayacak. Ama ne yapacağımı söyleyeyim. Size beleşe bir tavsiyede bulunacağım. Open Subtitles هذا لن يحدث , لكن سأخبرك ما سأفعل سأعطيك نصيحةً مجانية
    Öyle bir şey olmayacak sen de ağzını sıkı tutacaksın. Open Subtitles هذا لن يحدث أبداً، وأنتَ لن تخبره أيضاً.
    Öyle bir şey olmayacak. Beni yapmak istemediğim bir şeyi yapmam için zorlamıyor. Şimdi izin verirsen hala derisi olan yerlerime krem sürmem lazım. Open Subtitles هذا لن يحدث انها لن تضغط على لفعل شىء لا أريد فعله أستأذنك سوف أذهب لوضع المطهر على الأماكن التى ماذالت بها جلد
    Bu soruşturma sonlanmadan Öyle bir şey olmayacak. Open Subtitles هذا لن يحدث حتى نضع إستنتاج في هذا التحقيق
    Birbirlerinden nefret etmeleri gerektiğini unutmuşlar. Öyle bir şey olmayacak? Open Subtitles و لقد نسوا بأنهم يجب بأنَ يكرهوا بعضهم هذا لن يحدث
    Öyle bir şey olmayacak. Ama eğer olursa, öyle yap. Open Subtitles حسناً ، لن يحدث ذلك لكن ، أجل افعل ذلك
    Kağıtları imzalayamam artık. Öyle bir şey olmayacak. Open Subtitles لا أقدر على توقيع الأوراق الآن لن يحدث ذلك
    Sana çok yakın Toretto. Şu an benim görüş alanımdan çıktı. Öyle bir şey olmayacak. Open Subtitles ــ إستمر في تتبعه و لا تفقده ــ لن يحدث ذلك
    Öyle bir şey olmayacak. Ya öyle ya böyle o şey bugün ölecek. Open Subtitles لن يحدث هذا بطريقة أو بأخرى، سيموت ذلك الذكاء الإصطناعي اليوم
    Ama Öyle bir şey olmayacak, değil mi? Open Subtitles و لن يحدث هذا هل سيحدث؟
    Saçlarımı yeni düzleştirdim; Öyle bir şey olmayacak yani. Open Subtitles قد قمت بتصفيف شعري للتو لذا فإن ذلك لن يحدث
    Burada birkaç kere dayak yedim ama sana Öyle bir şey olmayacak. Open Subtitles تعرضت للضرب فيها بضع مرات، لكن ذلك لن يحدث معك
    Öyle bir şey olmayacak. - Bu kadar mı buldun? Open Subtitles ـ هذا لن يحصل ـ هل هذا كل ما لديك؟
    Öyle bir şey olmayacak, milletvekili, üzgünüm. Open Subtitles لن يحصل ذلك يا عضو الكونغرس، آسف، كلّ الأشياء التي يخفونها...
    Öyle bir şey olmayacak. Open Subtitles لا أطول بكثير
    Öyle bir şey olmayacak. Open Subtitles وهذا لا يحدث.
    Öyle bir şey olmayacak, tamam mı milyonlarca yıl da geçse, ne kadar çok aransa da fark etmez. Open Subtitles حسناً، وهذا لن يحدث حسناً؟ ليس في مليون سنه لعينة، لايهم كم أنتِ سيأة أو أي شخص يريد ذلك
    Böyle bir şeyi kolladığını biliyorum ama Öyle bir şey olmayacak. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّك تُطلقُ وضعية فرشاةِ الأسنان وهو لَنْ يَحْدثَ
    Öyle bir şey olmayacak! Open Subtitles ذلكَ لن يحدث

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus