"özveri" - Traduction Turc en Arabe

    • التضحية
        
    • تضحية
        
    • الأخذ والعطاء
        
    • الأخلاص
        
    Galibiyet için özveri gerekliydi. Open Subtitles التضحية كانت ضرورية لأحراز النصر
    Paylaşılan sorumluluk ve paylaşılan özveri. Open Subtitles المسؤولية المشتركة و التضحية المشتركة
    Ama bağlılık gerçek bağlılık, özveri gerektirir. Open Subtitles لكن الإلتزام الحقيقي يتطلب التضحية
    Belki sonra. Şimdilik sadece muhteşem, kibar özveri yeter. Open Subtitles هذا رائع لكن الآن سنرى تضحية النفس النبيلة
    özveri dolu bir hayat, ama biri yapmalı. Open Subtitles نعم، أعرف أنها تضحية بالنفس لكن شخص ما يجب أن يفعلها
    Dün geceye istinaden, karşılıklı özveri departmanında başa baş gelmiştik. Open Subtitles يجب أن يكون هناك بعض الأخذ والعطاء طبقا لليلة الماضية فنحن متساويون
    Mule donanma papazı olmak çok özveri gerektiriyor. Open Subtitles أنك تحتاج لكثير من الأخلاص لتصبح قسيساً في البحرية
    özveri mi? Open Subtitles التضحية بالنفس؟
    Çok büyük bir özveri gerektiriyor. Open Subtitles إنها تتطلب التضحية الأعظم
    Büyük bir özveri. Open Subtitles نوع من التضحية بنفسه
    Ama özveri hakkında ne biliyor ki? Open Subtitles و لكن ماذا يعرف عن التضحية ؟
    özveri, Robert! Open Subtitles اترى , انها التضحية يا روبرت
    - "özveri"nin latincesi. Open Subtitles إنها لاتينية "تعني "التضحية
    Benim iki arkadaşım var, disiplin ve özveri. Open Subtitles (اصدقائى هم التوأم (الأنضباط و التضحية
    Hayatınızı istediklerinizin ne kadarını elde ettiğinizle değil yaşadığınız samimiyet, şefkat ve özveri anlarıyla ölçmek demektir. Open Subtitles وأن لا تقيس حياتك بالذي حققته من ناحية رغباتك لكن تلك اللحظات الصغيرة من النزاهة، الشفقة الرشد, حتى تضحية بالذات
    Kendini sanatına topyekün adamak. Fazlasıyla özveri. Open Subtitles تفان تام في عمله تضحية بالنفس كاملة
    Buraya 10 dakikalığına geldim, 50 milyon açık söz konusuyken... küçük bir özveri. Open Subtitles حسنٌ، أنا هنا ...و10 دقائق تضحية صغيرة عندما نتحدث عن نقص يُقدر بـ50 مليون دولار
    Risk, özveri. Open Subtitles مخاطرة ، تضحية
    Muntazaman birbirimizle görüşeceksek karşılıklı özveri olmalı. Open Subtitles قصدي هو،لو سنتقابل بصورة منتظمة يجب أن يكون هناك بعض الأخذ والعطاء
    Banyoda Eureka anları pek yoktur. Mükemmellik, kendini adama ve özveri gerekir. Open Subtitles من النادر جداً حول لحظات الاوريكا في الحمام تحتاج الى الدقة ,الصلابة ,الأخلاص

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus