"ülke çapında" - Traduction Turc en Arabe

    • في جميع أنحاء البلاد
        
    • الصعيد الوطني
        
    • حول البلاد
        
    • وطنية
        
    • في البلاد
        
    • في الدولة
        
    • انحاء البلاد
        
    • أرجاء البلاد
        
    • عبر البلاد
        
    • على مستوى البلاد
        
    • نطاق الدولة
        
    • في أنحاء البلاد
        
    • في كل البلاد
        
    • في مختلف
        
    • مستوى البلد
        
    İşim, ülke çapında belediye başkanları ve meclis ile çalışmaktı. TED وكانت وظيفتي هي العمل مع العُمَد والمستشارين في جميع أنحاء البلاد.
    ülke çapında faaliyet gösteren bir seri katil. Open Subtitles القاتل الشامل التشغيل في المدن في جميع أنحاء البلاد.
    ülke çapında bir perakende satış zinciri kurmaya hazırlanan bir şirkette çalışıyordum. Open Subtitles أعمل في مكتب المبيعات الرئيسي بشركة تنشئ محلات بيع بالتجزئة على الصعيد الوطني
    Tamam, dinleyin beyler. Tüm ülke çapında alanları kapatmanızı istiyorum. Open Subtitles حسنا أسمعوا إذا، أريدكم أن توقفوا جميع الرحلات حول البلاد
    Bir anda ülke çapında meşhur olduk. Open Subtitles ويالها من أيام يا بني ..لقد كنا تسلية وطنية
    Sanırım duymamışsınızdır oysa ülke çapında tüm gazetelere yansıdı haber. Open Subtitles لاأعتقدأنكسمعتِعنذلك.. مع أنه قد ذُكر في كل صحيفة في البلاد
    ülke çapında soygun çetelerini bir araya getiren sabıkalı olarak da bilinir. Open Subtitles هو مجرم معروف يدور في الدولة بصحبة عدد من فرق السطو المختلفة
    Ama arada bir derin bir nefes almam ve bunu ülke çapında bir iki kez satmam gerekti. Open Subtitles لكن كان يجب ان أأخذ نفس عميق في بعض الاحيان وابيعه مرة واحدة او مرتين بجميع انحاء البلاد
    ülke çapında karıları olan erkekler. Open Subtitles كما تعلمين, رجل لديه زوجات و عائلات مخبأين بجميع أرجاء البلاد
    Yirmi beş kulüp, yüzlerce oldu, sonra binlerce, ta ki ülke çapında 7 bin kulüpte yaklaşık çeyrek milyon çocuk olana dek. TED من 25 نادي ، أصبحنا مئات ، ثم آلاف حتى قاربنا ربع المليون طفل في 7000 نادي عبر البلاد.
    Garcia, veritabanı araştırmasını ülke çapında genişlet. Open Subtitles غارسيا,وسعي البحث في قاعدة البيانات على مستوى البلاد
    ülke çapında da mı yok? Open Subtitles على نطاق الدولة ؟
    Halk, Bay Gondo'ya çektirilen eziyetin farkında... ve şu anda ona karşı ülke çapında... büyük bir sevgi doğmuş durumda. Open Subtitles .. الناس مدركة لتضحية السيد كوندو .. و التعاطف معه في تزايد .. في جميع أنحاء البلاد
    ülke çapında bilgisayar bozukluklarından bahsediyoruz. Open Subtitles نحن نَنْظرُ إلى حالات فشل نظامِ الكمبيوتر في جميع أنحاء البلاد
    Ocak ayında konuştuğumuzda onun ülke çapında bir suç organizasyonunun kilit adamı olduğunu söylemiştin. Open Subtitles عندما تحدثنا في يناير، لقد قلت أنه المحور الرئيسي لمؤامرة إجرامية على الصعيد الوطني
    Bir saat içinde, ülke çapında yayınlanmasını istiyor, yoksa herkesi öldürecek. Open Subtitles على الصعيد الوطني ، في ساعة واحدة ، أو أنه يقتل منهم كل شيء،
    1930'lar boyunca konut piyasası ülke çapında, Open Subtitles خلال فترة 1930 تعرض سوق الأسكان إلى إنهيار على الصعيد الوطني.
    Bu adamı canlı yayına alırsanız şifreli bir mesaj verebilir ve ülke çapında en az elli kişi hayatını kaybedebilir. Open Subtitles ماذا تعنى؟ ربما بوضع هذا الرجل على الهواء سينشر رسالة مشفّرة و يفقد مثلاً خمسين رجلاً حول البلاد حياتهم
    Ama hâlâ ülke çapında insan avının odak noktası olabilirsin. Open Subtitles ولكنك ستبقى تركيز مطاردة وطنية
    Öte yandan ülke çapında vampirler panik içerisinde içecek stokuna girişmiş durumda. Open Subtitles وفي الوقت ذاته، يهرع الدماء المذعورون في أنحاء البلاد... لتخزين ما يمكنهم من المشروب...
    Fakat hedef neresi olursa olsun, ülke çapında büyük bir paniğe sebeb olacaktır. Open Subtitles ,ولكن مهما كان الهدف .سيكون هناك حالة كبيرة من الذعر في كل البلاد
    "ülke çapında yapılan değişik araştırmalarda da bu durum kanıtlanmıştır" Open Subtitles ان هذا متماشي مع الدراسات المماثلة التي اجريت في مكان آخر في مختلف أنحاء البلاد.
    Ülkelerin, mevcut durumun ilerisini görmeleri ve suyun korunması için ülke çapında önlem almaları gerek. TED تحتاج الدول أن تنظر أبعد من الوضع الراهن وتطبيق مبادرات على مستوى البلد للمحافظة على المياه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus