"ülke genelinde" - Traduction Turc en Arabe

    • عبر البلاد
        
    • في جميع أنحاء البلاد
        
    • في المدينة كلها
        
    • على الصعيد الوطني
        
    • أرجاء البلاد
        
    • في أنحاء البلاد
        
    ülke genelinde sadece tek bir şeyi isteyen milyonlarca Yemen halkının dayanışması. TED ان التضامن الذي اعترى ملايين اليمنين عبر البلاد لا يطالب الا بشيء واحد هو التغيير
    Bir defa bir orman yangınını takip etmek için ülke genelinde yolculuğa çıktı, bir hafta boyunca kamerası ile peşinden koştu. TED ذات مرة، سافر عبر البلاد ليتتبّع حريقًا في الغابة، لاحقه بالكاميرا لمدة أسبوع.
    Aslında kızların tüm şehirlerde erkekleri var tüm ülke genelinde. Open Subtitles تَبقي حَسناً البناتُ الرجالَ في المُدنِ في جميع أنحاء البلاد.
    Hayvan hakları savunucuları dokuz yıldır bu tasarıyı savunuyor ve ülke genelinde büyük protesto gösterileri düzenlediler. Open Subtitles و نشطاء حقوق الحيوان دفعوا لمشروع القانون لمدة تسع سنوات وشاركوا مظاهرات حاشدة في في جميع أنحاء البلاد
    ülke genelinde onunla çalışan insanları tutukluyoruz. Open Subtitles ونحن نقبض على الناس في المدينة كلها الذين قاموا بتأجيره
    ülke genelinde %29 oranında, Georgia'da ise ondan bile fazla. Open Subtitles ..أو للتمليك في الإطارات تسعة وعشرين بالمئة على الصعيد الوطني وأكثر من هذه النسبة في ولاية جورجيا
    Gazyağı ve kömür değer zincirleri, bunu çoktan çözmüşler: bu yakıtlar bütün ülke genelinde kolayca bulunur. TED أظهرت سلاسل القيمة في الكيروسين والفحم النباتي ما يلي: مصادر الوقود هذه واسعة الانتشار في أرجاء البلاد.
    ülke genelinde sapıklık davaların sadece %1'ini kapsar.. Open Subtitles أقل من 1 بالمئة من مجمل حالات المطاردة الموثقة في أنحاء البلاد.
    O günden sonra, Londra'da tekrar gerçekleşti dünya çapında ve ülke genelinde yapılmaya başlandı. TED منذ ذلك الحين، تكرر هذا الحدث في لندن مرة أخرى، إنه يحدث بصورة عالمية، و عبر البلاد.
    ülke genelinde çözülmemiş binlerce kayıp kadın vakası var. Open Subtitles هناك حرفيا الآلاف من قضايا اختفاء النساء المفتوحة حاليا عبر البلاد
    Yarınki yürüyüşe katılmak için çoğunlukla beyaz ve din adamlarının yer aldığı ülke genelinde seyahat eden yüzlerce insan gördük. Open Subtitles شاهدنا مئات الأشخاص يسافرون عبر البلاد للمشاركة في مسيرة الغد، أغلبهم من البيض، أغلبهم من رجال الدين.
    Bu durum ülke genelinde halkın öfkesini daha da arttırdı. Open Subtitles مُثيرًا بذلك غضب العامّة المُتزايد عبر البلاد.
    ülke genelinde çeşitli uzman ekiplerle çalışıyor. Open Subtitles إنّه يعمل مع مجموعة خبراء في جميع أنحاء البلاد.
    ülke genelinde 3 ölü daha var. Open Subtitles أجل، ثلاثة موتى آخرون في جميع أنحاء البلاد
    Böylece, ülke genelinde süre giden kablosuz sisteminin maliyeti düşük aletlerini oluşturabilir. Ülke çapında dayanıklı bir iletişim sistemine sahip olabiliriz. Tüm sektörlerde verim sağlayacak bir alete sahibiz. TED لهذا يمكننا تقديم أقل تكلفة لطرق اللاسلكية من الساحل إلى الساحل. يمكن أن نحصل على أنظمة إتصال مرنة في جميع أنحاء البلاد. لدينا أداة جديدة لتوفير الفعالية في جميع القطاعات.
    ülke genelinde onunla çalışan insanları tutukluyoruz. Open Subtitles ونحن نقبض على الناس في المدينة كلها الذين قاموا بتأجيره
    Buna rağmen ülke genelinde 10 kişinin 4'ünden fazlası salındıktan sonra üç yıl içinde hapse geri dönüyor. Open Subtitles بعد أكثر من أربعة الي عشر المجرمين على الصعيد الوطني يعودون إلى السجن في غضون ثلاث سنوات من إطلاق سراحهم.
    ülke genelinde... Open Subtitles على الصعيد الوطني
    Görüyorsunuz, tüm ülke genelinde güneş ve rüzgar olanağı var. TED تأمل، لديك فرص للطاقة الشمسية وطاقة الرياح في كل أرجاء البلاد.
    Evet, kimisi ülke genelinde görülebilir. Open Subtitles أجل، بعض منها موجودة في جميع أرجاء البلاد.
    ülke genelinde açık hava etkili olacak. Open Subtitles سيكون الطقس مشمساً في أنحاء البلاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus