Kanseri iyileştirmeyen mevcut tedaviler de pahalı ve Üstelik, bu durumlarda hasta ölüyor. | TED | العلاجات الحالية غير الجراحية للسرطان هي أيضا مكلفة بالإضافة إلى ذلك يموت المرضي. |
Problemlerden nefret ederim. Üstelik bu dediğini denesen bile bir işe yaramazdı. | Open Subtitles | أننى أكره المشاكل بالإضافة إلى , إذا فعلت ذلك لن تنفعهم بشئ |
Üstelik daha seni, Kendal'ı ve Kaptan'ı vatana ihanet duruşmasına çıkaracağım. | Open Subtitles | بجانب أني سأجركِ و كيندل و الكابتن شابلين لمحاكمتكم بتهمة الخيانة |
Üstelik, her gece o ormanlarda uyurken beni yılan da sokabilirdi. | Open Subtitles | إلى جانب أنه يمكن أن تلدغنى أفعى من النوم فى الغابات |
Üstelik bu sabah K5 evraklarını imzalamayı unutmam benim hatam. | Open Subtitles | إضافة لذلك، فإنه خطئي لأنّي نسيت توقيع الأوراق هذا الصباح. |
Üstelik olayla alâkasız bir fahişeye aşırı dozu veren kimdi? | Open Subtitles | بالاضافة الى متشردة وعاهرة قد قتلت نفسها بجرعة زائدة ؟ |
Başka bir iş bilmiyor ki. Üstelik başka çaremiz de yok. | Open Subtitles | لم يعد له تجارة هنا بالإضافة إلى انه ليس هناك خيارات |
Vallahi tansiyonum ayaklandı yine. Üstelik ben gece kuşuyumdur bilirsin. | Open Subtitles | ضغط دمي إرتفع من جديد بالإضافة إلى أنني بومة ليلية |
Üstelik 9 ay boyunca lastiğin patlarsa durabileceğin benzin istasyonu da yok. | Open Subtitles | بالإضافة إلى تسعة أشهر دون محطة وقود إن حصل لديك أي عطب |
Üstelik işlerine yarayacak komedi yeteneğim ve kalemim de var. | Open Subtitles | بالإضافة إلى ذلك ، لدي مهارات كوميدية مُفيدة وكذلك قلم |
Tabii bu kolay iş değil. Üstelik dünyada öyle çok dil var ki. Onları konuşan insanlar arasındaki etkileşim arttığı sürece, otomatik çevirilerdeki ilerleme çalışmalarını sürdürmek kaçınılmaz. | TED | لكن هذه ليست مهمة سهلة والعدد الكلي للغات في العالم بالإضافة إلى تزايد تفاعل الناس المتحدثين بهذه اللغة سيساعد في استمرار التحفيز لتقدم أكبر في المترجم الآلي |
Üstelik, onu öldürmemiş bile olsan zan altındasın. | Open Subtitles | بجانب لو كنت قد قتله أم لا ، فقد جرمت نفسك |
Üstelik bu fikrin aklına geldiğini biliyorum. | Open Subtitles | بجانب ، أعلم أن الفكرة قد مرت بخاطرك مرة أو مرتين |
Üstelik bu kadar ilerlemek çok zamanımı aldı. | Open Subtitles | بجانب ذلك ، أحتاج وقت طويل للوصول لم وصلت إليه |
Üstelik insan, bir sopa üzerinde duran beyinden ibaret değildir. | TED | إلى جانب أن العقل الإنساني ليس دماغًا فوق عصى |
Üstelik tarımsal üretim ihtiyacının önemli ölçüde arttığı bir zamandayız. | TED | إضافة لذلك، نحن الآن في عصر يتزايد فيه الطلب على إنتاج المحاصيل بشدة. |
Üstelik uzaklara gidiyorum. Şehirden ayrılıyorum. | Open Subtitles | بالاضافة الى ذلك أنا سأذهب بعيداً سأغادر البلدة |
Üstelik, dışarıda benim gibi çok fazla açgözlü insan var. | Open Subtitles | علاوة على ذلك، هناك الكثير من الناس الطمّاعين مثلي هناك. |
Üstelik bir şey daha var. Köye dönmek istemiyorum. | Open Subtitles | بالأضافة أننى لا أريد العودة إلى هناك ثانية |
Üstelik, her iki akademinin de başarılı olmasını istiyorum. | Open Subtitles | إضافةً إلى أنني أُريدُ كلتا الأكاديميات ان تظهرا في حالة جيّدة |
Üstelik bir bankada, doldurman gereken yığınla form vardır. | Open Subtitles | وأيضاً هناك طن من الأوراق والأستمارات يجب عليك أن تملأها |
Üstelik, sakın aklından çıkarma Lenore; kuzgun her yerdedir. | Open Subtitles | بالإضافه , إياك أن تنسى لينور الغراب الأسود هو فى كل مكان |
Üstelik bana hep başkalarının özel yaşamına saygı göstermemi söylemez misin? | Open Subtitles | بالاضافه الى ، ما اخبرتيني به دائما أن احترم خصوصيه الناس |
Üstelik aşılması gereken güvenlik duvarını saymıyorum bile. | Open Subtitles | أعني، ناهيك على التصريح الأمني ذلك سيتطلب. |
Üstelik sadece herkesin yapabileceği kolay işler değil. | TED | وليست فقط أشياءً سهلة يستطيع أي شخص فعلها. |
Üstelik bir de bütün bu kokuları tanımlayıp bunlar hakkında iletişim kurabilme özellikleri vardır. | TED | وعلاوة على ذلك، لديهم آليات لتعيين كل هذه الروائح وللتواصل حول هذا الموضوع. |
Üstelik, piknikte beni küçük düşürdün. | Open Subtitles | وفوق هذا كله، لقد أهنتني في تلك الرحله .. انا لم أعد أتحمل هذا |