"şansımız yok" - Traduction Turc en Arabe

    • ليس لدينا خيار
        
    • لدينا فرصة
        
    • لا حظ
        
    • لا خيار
        
    • يحالفنا الحظ
        
    • لا نملك خياراً
        
    • لا توجد فرصة
        
    • ليس لدينا خيارٌ
        
    • ليست هناك فرصة
        
    • نملك خيار
        
    • نملك فرصة
        
    • يوجد خيار
        
    • يوجد فرصة
        
    • نملك خيارا
        
    • ليس أمامنا
        
    Bak, bunu ben de istemiyorum ama başka şansımız yok. Open Subtitles اسمع أنا لا أريد فعل ذلك أيضا ليس لدينا خيار
    Ama şimdi bana güvenmeniz gerekiyor. Çünkü başka bir şansımız yok. Open Subtitles لكنّي أريدكم أن تثقوا بي الآن، لأنّه ليس لدينا خيار آخر.
    Hızla seyreden yalnız bir gemi. Aydınlıkta hiç şansımız yok. Open Subtitles سفينة منعزلة تسافر بسرعة كبيرة ليس لدينا فرصة فى ذلك
    Kimlik konusunda şansımız yok, kaydı bulunamadı. Open Subtitles لا حظ فى معرفة الهوية انها لا تملك سجل
    Kendine gel. Başka şansımız yok. Çok duygusalsın. Open Subtitles هون عليك لا خيار آخر أمامنا أنت عاطفي جداً هذه مشكلة البلاد
    Arama parametrelerini genişletsek bile, pek şansımız yok. Open Subtitles حسناً، حتى مع توسيعنا لنطاق عملية البحث فلم يحالفنا الحظ
    Başka şansımız yok. Hemen yola çıkıp, kabuğu getirmeliyim. Hayır. Open Subtitles ليس لدينا خيار أيها الخليفه , لابد أن أبحر فى الحال وأحضر قشره البيضه
    - Gitmeliyiz, başka şansımız yok. - Kaybolduk Fritz ve sende bunu biliyorsun. Open Subtitles ـ ليس لدينا خيار آخر ـ نحن تائهون ، وأنتِ تعرفين ذلك
    Başka şansımız yok. Tedavi yolu bulana kadar onlar onu nemli tutabilirler. Open Subtitles ليس لدينا خيار, يمكن أن يبقوها رطبة حتي تأتي بالعلاج
    O zaman planlandığı gibi ilerlemekten... başka şansımız yok. Open Subtitles إذا ليس لدينا خيار إلا و نكمل خطتنا السابقة
    Sanırım başka şansımız yok ama zaten bunu hayatta kaçırmazdım. Open Subtitles أعتقد أنه ليست لدينا فرصة لكنني لن أضيعها على العالم
    Geronimo, hiç şansımız yok. Galip gelemeyiz. Open Subtitles جيرونيمو، ليس لدينا فرصة لا نستطيع الانتصار
    Kazanabiliriz çünkü başka şansımız yok ve henüz savaş başlamadı. Open Subtitles يمكننا ألأتصار لأن ليس لدينا فرصة ورغم ذلك نحارب
    Görgü tanıkları ile ilgili şansımız yok. Open Subtitles حسنا .. لحد الآن لا حظ مع .. آه
    Öyle görünüyor ki, birbirimize güvenmekten başka şansımız yok. Open Subtitles يبدو أنه لا خيار أمامنا سوى أن نثق ببعضنا البعض.
    Hiç şansımız yok. Open Subtitles لم يحالفنا الحظ
    Çünkü başka şansımız yok. Çünkü ülkemizin bize ihtiyacı var. Çünkü bizde ne var? Open Subtitles لأنّنا لا نملك خياراً ولأنّ بلدنا يحتاجنا ولأنّنا أصحاب ماذا؟
    Finali şimdi oynama şansımız yok. Open Subtitles لا توجد فرصة للوصول إلى النهائيات الآن
    Başka şansımız yok. Open Subtitles ليس لدينا خيارٌ اخر
    şansımız yok. Open Subtitles ليست هناك فرصة.
    Okulumuzun şiddete karşı olan sıfır toleransından dolayı korkarım oğlunuzu ihraç etmekten başka şansımız yok. Open Subtitles نظراً إلى سياسة مدرستنا لعدم التسامح مطلقاً مع العنف، أخشى أننا لا نملك خيار سوى فصل ابنك
    Ona ihtiyacımız var Rod. Ona ihtiyacımız var. Evet, onsuz hiç şansımız yok, onu söyleyeyim. Open Subtitles نحن لا نملك فرصة بهذا أنا أقول لك
    İçeriyi aramalıyız. Başka şansımız yok. Open Subtitles علينا الدخول لنقوم بالبحث ، لا يوجد خيار آخر
    Karşımızda bir armada ve Hollandalı varken hiç şansımız yok. Open Subtitles هناك أسطول يقاتلنا ومعهم الهولندي الطائر لا يوجد فرصة
    Az önce dediğim gibi seçim şansımız yok. Open Subtitles لقد قلت للتو بأننا لا نملك خيارا هنا
    Kuruldan geçirecek kadar ayıktı, yani pek seçme şansımız yok. Open Subtitles لقد استطاعت ضبط نفسها بما فيه الكفاية حين طلبت من اللجنة عرض ذلك لذا ليس أمامنا خيار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus