"şansımıza" - Traduction Turc en Arabe

    • لحسن الحظ
        
    • لحسن حظنا
        
    • حسن الحظ
        
    • حسن حظنا
        
    • لحسن الحظّ
        
    • ولحسن الحظ
        
    • لحسن حظّنا
        
    • ولحسن حظنا
        
    • لحظنا
        
    • نحن محظوظون
        
    • من حظنا
        
    • كنا محظوظين
        
    • الحظ بالنسبة
        
    Şansımıza kuyumculuk geçmişim olduğu için bu harikayı tamir etmeme olanak sağladı. Open Subtitles هذا صحيح لحسن الحظ خبرتي كصائغ ذهب مكنتني من اصلاح هذا العطل
    Şansımıza kendimiz hakkında bilgileri yakalamada iyi olduğumuz bir zamandayız. TED و لحسن الحظ لنا، نحن نعيش في زمان و نحن بشكل لا يصدق جيدين في التقاط معلومات عن انفسنا
    Çok kolay bulaşıyor olmasına rağmen Şansımıza orta derecede güçlüydü. TED كان سهل الإنتقال, و لكنه ضعيف لحسن الحظ.
    Şansımıza zihinsel duyarlılık ve sağduyu nadiren aynı pakette gelmiş. Open Subtitles لحسن حظنا البراعه العقلية والحس السليم تأتي من نفس المصدر
    # Şansımıza ki bizi biz yapan şeyleri olumlu gösterebilen bizi güldüren ve ağlatan bir adam var. # Open Subtitles ♪من حسن الحظ ان هناك رجل يستطيع بإيجابية ان يفعل ♪ ♪ كل الأشياء التي تجعلنا ♪ ♪نضحك ونبكي♪
    İyi Şansımıza nezaketsizce ödeme yapamayız. Karanlığı davet eder. Open Subtitles لا يمكننا مجازاة حسن حظنا بالكراهية فهذا قد يوقعنا بالظلام
    Şansımıza bu seneki virüs saldırgan değildi. TED لحسن الحظ, إنفلوانزا هذا العام كانت خفيفة.
    Şansımıza hava kuvvetlerimiz, düşmanınkinden üstündü. Aksi halde bozguna uğrayabilirdik. Open Subtitles و لحسن الحظ أن قواتنا الجويه كانت متفوقه على مثيلتها عند العدو وقتها والا كانت نهايتنا
    Şansımıza, ülkemizde bir çok kale var. Open Subtitles لحسن الحظ هناك الكثير من القلاع في بلدنا
    Ama Şansımıza senin ikimize yetecek kadar var. Open Subtitles لكن لحسن الحظ لديك قدر كافي من المخيلة عنا نحن الاثنان
    Ama Şansımıza senin ikimize yetecek kadar var. Open Subtitles لكن لحسن الحظ لديك قدر كافي من المخيلة عنا نحن الاثنان
    Şansımıza örnek tam bir genetik inceleme için yeterliydi. Open Subtitles لحسن الحظ كانت العينه جيده بما فيه الكفايه للتجارب الجينيه
    Şansımıza, yolculuğa yetsin diye bir haftalık süt pompalamıştı. Open Subtitles لحسن الحظ, انها ضخت لاسبوع لتعطينا ما يكفى الرحلة.
    Şansımıza, bir kaç mustang kurtuldu, dağların orada saklanarak. Open Subtitles لحسن حظنا أن قليل من الموستانج قد نجت .. مختبئه فى الجبال.
    Şansımıza PriceCo oduncu gömleğinin ipliklerini orada bırakmış. Open Subtitles لحسن حظنا لقد ترك خلفهُ أليافاً لقميص خفيف من صنع رخيص
    Bütün numaralarından aradık seni! Şansımıza çağrı numarandan ulaştık. Open Subtitles لقد جربت كل أرقامك ومن حسن الحظ أننا وجدنا هذا الرقم
    Şansımıza bizi güldüren ve ağlatan her şeyi olumlu anlatacak bir adam var. Open Subtitles من حسن الحظ هنالك رجل يمكنه بشكل ايجابي فعل كل الأشياء التي تجعلنا نضحك ونبكي
    Şansımıza, Bob hayvanat bahçesinde Frank'e bir iş buldu. Open Subtitles من حسن حظنا أنه وجد عملاً مع بوب فى حديقة الحيوانات
    Şansımıza geriye yalnızca bir gün kaldı. En iyisi bu seneden ümidi kesip yardım gelmesini beklemek. Open Subtitles لحسن الحظّ لم يتبقّ سوى يومٍ على نهاية الاختبار، فخيرٌ لنا اِنتظار مساعدتهم.
    Biz dört kişiydik, bir değil, ve Şansımıza erkek yoktu TED كنا أربعة، وليست واحدة ، ولحسن الحظ بلا أولاد ذكور.
    Şansımıza, iz bulmak da senin iyi olduğun bir konu. Open Subtitles لحسن حظّنا أنت بارعة جدًّا في كشف التخفّي.
    Şansımıza bir tanesi Soho Regency Spa. Open Subtitles " ولحسن حظنا أحدها هو منتجع " سوهو ريجنسي
    Şansımıza, bu işteyim. Open Subtitles لا ، لحظنا ، كنت مطلع
    Şansımıza Campbell kontrolü ele almış. Open Subtitles نحن محظوظون بان كامبل هنا تولى زمام الامور
    Şansımıza, emekli oldu ve dışarıda bir şeyler arıyor. Open Subtitles من حظنا,لقد تقاعد وخرج يبحث عن شيء ما
    Görünüşe bakılırsa, Şansımıza madde ile antimadde arasında ufacık bir asimetri vardı. TED يبدو أننا كنا محظوظين لحد ما لوجود عدم تناسق بسيط موجود بين المادة والمادة المضادة.
    Şansımıza, katilin tırnaklarının altında tebeşirimsi birşeyler varmış. Open Subtitles الحظ بالنسبة لنا، وكان القاتل شيء طباشيري تحت الأظافر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus