"şansının" - Traduction Turc en Arabe

    • فرصتك
        
    • فرصته
        
    • فرصه
        
    • حظه
        
    • فرصها
        
    • حظها
        
    • حظّه
        
    • أنّ الحظّ
        
    • أمامه فرصة
        
    Hayatta bulup bulacağın tek adam olma şansının içine sıçtığının farkındasındır umarım. Open Subtitles عسى أنك تدرك أنك أفسدت للتو فرصتك الوحيدة في تحقيق شيء في حياتك
    Senin kont olman gerektiğini, ünvanını geri almak için şansının olduğunu ve hatta daha fazlasını kazanabileceğini bilmen yeterli. Open Subtitles , أعرف فقط بانك كان يجب أن تكون أيرلا والآن فرصتك لفوز لقبك السابق وأكثر
    Yaşayabilmek için tek şansının bu olduğunu söyledi. Open Subtitles وقال انه كان فرصته الوحيدة للبقاء على قيد الحياة.
    Neden anlamıyorum ama tek şansının sen olduğunu söyledi. Open Subtitles لم أفهم لماذا ولكنه قال بأنك فرصته الوحيدة
    Bu bana, karımın hala hayatta olup geri gelme şansının olduğunu söylüyor. Open Subtitles هذا يخبرني أنها قد عادت و أن هنالك فرصه .. أن زوجتي لا تزال على قيد الحياة
    Ama hep bir bahane uydurdu ya da şansının dönmek üzere olduğunu söyledi. Open Subtitles لكن دوماً ما يكون هنالك عذر أو أن حظه سيتحسن
    Bayan May bir bebek istiyor ve buna bakarak şansının %10 olduğunu düşünüyorum. Open Subtitles السيدة ،مي تريد طفل وبعد رؤية هذا أقول أن فرصها بنسبة عشرة بالمائة
    Her an şansının yaver gitmeyeceğiyle ilgili endişelerim var. Open Subtitles أنا خائف جداً أن حظها قد قارب من الإنتهاء في أي يوم.
    Ama doğrusu onun kötü şansının bana geçmesinden korktum. Open Subtitles ولكن الحقيقة هي أنني كنتُ خائفاً أن ينتقل حظّه السيء إليّ
    Polis kaçma şansının çok daha büyük olacağı ormana kadar kaçtığını ama senin geri döndüğünü söylemiş. Open Subtitles الشرطة قالت أنك استطعت الوصول للغابات حيث فرصتك للهروب كانت ستكون أكبر
    Lotoda, her oynayışında şansının biraz arttığını biliyorsun bari. Open Subtitles على الأقل مع اليناصيب تعلمين في كل مره تلعبين بها أن فرصتك تزداد كل مره
    Benden hızlı silah çekebilirsin ya da çekemezsin ama çekme şansının iyi görünmediğini söyleyebilirim. Open Subtitles قد تستطيع ضربي، وقد لاتستطيع، ولكن سأقول أنّ فرصتك ليس جيّدة.
    Umarım ikinci şansının değerini bilirsin. Open Subtitles أتمنى حقاً أن تستمتع أكثر في فرصتك الثانية
    Ama tek şansının bu olduğunu anlayacak kadar da zeki birisi o. Open Subtitles ولكنه ذكي بما يكفي ليعرف أنها فرصته الوحيدة
    Kalan oksijenine göre, şansının bire çok yüksek bir numara bence. Open Subtitles هو الأن تركنا , أنا أقول أن هذه فرصته ستكون حوالى واحد فى... عدد كبير جداً
    Ayrıca yaşama şansının da çok düşük olduğunu söyledim. Open Subtitles واخبرته ايضاً ان فرصته في الحياة بعيده
    Bu sona erdiğinde söylerim, bir eşleşme bulduğumuzda ve hâlâ yaşama şansının olduğunu gösterdiğimde. Open Subtitles سأقول عندما ينتهي كل شيء , حينما ,اجد ربما تطابقا لنخاعها عندما يكون بامكاني أن أريها أنها لازالت تملك فرصه في الحياة
    Ve, Ray? Ray? Bu işten kurtulma şansının olması için ifadeni teyit etmeliyiz. Open Subtitles راى لو هناك اى فرصه لتخرج من هذا
    şansının ne kadar olduğunu biliyor. Hepimiz arkadaşlarımızı kaybettik. Open Subtitles إنه يعرف ما هي فرصه - نحن جميعاً فقدنا رفاقاً -
    Oğlan oracıkta aşık oluverir ve şansının döneceğini hisseder. Open Subtitles الفتى وقع في الحب بتلك اللحظة، ويدرك أن حظه على وشك أن يتغير.
    Savaş geleneksel yöntemlerle icra edilirse, başarı şansının .çok düşük olacağı öngörülmüştü. Open Subtitles لقد كان هناك خوف من أنه لو داهمتنا الحرب و حاربت ( اليابان ) بطريقه تقليديه فأن فرصها فى الفوز ستصبح قليله جداً
    Ben burada şansının döndüğünü sanarken gerçekte o ölüyormuş. Open Subtitles كنتُ هنا أفكّر أنّ حظها تغيّر، بينما كانت تحتضر حقاً.
    ...şansının dönmek üzere olduğunu hissediyordu. Open Subtitles أن حظّه أوشك أن يتغيّر
    Dağıtıcı bana sonunda şansının döndüğünü söyledi. Open Subtitles حينما أخبرني موزّع الأوراق أنّ الحظّ قد عاد إليك.
    Çünkü o işe girmesinin tek sebebi, seninle hâlâ bir şansının olduğunu düşünmesi. Open Subtitles لأنه قبل بتلك الوظيفة لإعتقاده أن مازال أمامه فرصة معك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus