"şanslıysanız" - Traduction Turc en Arabe

    • محظوظاً
        
    • محظوظا
        
    • محظوظًا
        
    • محظوظون
        
    • كنتم محظوظين
        
    • وإذا
        
    • كنتِ محظوظة
        
    Eğer şanslıysanız mektupları göndermek ve almak aylar sürüyordu Pek çoğu asla ulaşmıyordu. TED إرسال واستقبال الرسائل يستغرق شهوراً هذا في حالة كونك محظوظاً.
    Yani, eğer yeterince şanslıysanız bunu birkaç kez yaparsınız, haksız mıyım? TED أعني، إذا كنت محظوظاً بما يكفي ستفعل هذا أكثر من مرة، صحيح؟
    Eğer gitmişse, gitmiştir. Eğer gerçekten şanslıysanız, aşağıdan büyüyen birşeyler bulabilirsiniz. TED إذا انها ذهبت، انها ذهبت، وإذا كنت محظوظا حقا قد تحصل على شيء متزايد من أسفل القاع.
    Lagos'ta mümkün olan ve olmayan çok şey vardır ve genellikle aradaki fark sizin kim olduğunuzda ve şanslıysanız kime yakın olduğunuzda yatar. TED هناك الكثير مما هو محتمل في لاغوس والكثير مما هو غير محتمل، وغالبا الاختلاف بين الإمكانية والإستحالة يكون ببساطة من تكون، وإذا كنت محظوظًا بما فيه الكفاية، من الذين تتصل بهم.
    Tabii bu işi yapabilecek kadar şanslıysanız. Open Subtitles هذا فيما لو كنتم محظوظون وحظيتم بعمل أولاً
    Ama arabanızın olmadığı bir toplumda yaşayacak kadar şanslıysanız tek seçeneğiniz toplu taşımadır. TED ولو كنتم محظوظين بما فيه الكفاية للعيش في مجتمعٍ حيث لا تملكون سيارة، فالخيار الوحيد هو وسائل النقل العام.
    Eğer bunlara sahip olan yüzde ellidenseniz ve şanslıysanız, etkiler sadece bir ya da iki yıl sürecektir. TED وإذا كنت محظوظا، وكنت واحدا من ال50 بالمئة الذين أصيب بهذا فهم سيبقون على قيد الحياة لعام أو أكثر
    Ya da gerçekten şanslıysanız, bunlardan birine sahip olabilirdiniz. Open Subtitles أو إن كنت محظوظاً حقاً سيكون في ملكك إحدى هذه
    - şanslıysanız iki hafta daha yaşarsınız. Open Subtitles ,لو كنتَ محظوظاً فقد تبقى لك أسبوعين فقط كي تعيش أتفهم ذلك
    Eğer şanslıysanız ağdan kurtulduğunuzda sizi tutacak birileri olur. Open Subtitles إذا كنتَ محظوظاً قد تجد شخص ما ليمسك بك عندما تهرب أخيراً من التعقيد
    Korkunun hepimizin yaşadığı 6 basamağı vardır ve eğer gerçekten şanslıysanız bu 6 basamağın hepsini birden yaşamazsınız. Open Subtitles هنالك ستة مخاوف أساسية نعاني منها جميعاً ستكون محظوظاً إن لم تعاني من هذه المخاوف الستة
    Alabilecek kadar şanslıysanız tabii. Open Subtitles إن كنت محظوظاً بما يكفي ليكون لديك أحفاد
    Hayat gerçekten kısa, Eğer savaştan sağ çıkacak kadar ya da travma atlatacak kadar şanslıysanız, Hayatın tadını çıkarmayı kendinize borçlusunuz. TED هذه الحياة قصيرة، وإذا كنتَ محظوظاً بما فيه الكفاية للنجاة من الحرب أو أي نوع من التجربة الصادمة، تُدين بها لنفسك لتعيش حياتك كما يجب.
    Bizim eğitim sistemimizde eğer şanslıysanız bunların hepsini sonradan yaparsınız: spor, tiyatro, müzik. TED ان انظمتنا التعليمية تقوم بكل ذلك لاحقا .. ان كنت محظوظا فالرياضة والتمثيل والموسيقى
    Bakın. şanslıysanız, gerçek bir değerle karşılaşabilirsiniz. Open Subtitles احيانا ان كنت محظوظا تصادف شيئا ذو قيمة حقيقية
    Nihayetinde seyirciler karanlıkta otururken şanslıysanız, çok şanslıysanız ve bazen ben şanslıyımdır o rüya alevlenip tekrar hayata döner. Open Subtitles لأجل أن يجلس الجمهور في الظلام في نهاية الأمر... إن كنتَ محظوظًا، محظوظًا للغاية... وأحيانًا كنتُ محظوظًا...
    Nihayetinde seyirciler karanlıkta otururken şanslıysanız, çok şanslıysanız ve bazen ben şanslıyımdır o rüya alevlenip tekrar hayata döner. Open Subtitles لأجل أن يجلس الجمهور في الظلام في نهاية الأمر... إن كنتَ محظوظًا، محظوظًا للغاية... وأحيانًا كنتُ محظوظًا...
    Mükemmel bir tıp fakültesine gidecek kadar şanslıysanız işte o zaman çocuklarım, gerçekten şansınız olabilir. Open Subtitles "إن كنتم محظوظون كفاية للذهاب إلى كليّة طب رائعة"
    Eğer şanslıysanız bazı küçük anları hatırlayacaksınız. Open Subtitles و إذا كنتم محظوظين ستتذكرون اللحظات الصغيرة
    şanslıysanız, bir gün o çerçevede düşmanınız belirecek. Open Subtitles إذا كنتم محظوظين في تلك النافذة يوماً ما ستقومون بتحديد العدو
    Ve eğer şanslıysanız, grafiğin geri kalanında arkadaşlarına bahsedecekler ve bu yayılacak. Bütün bu grafiğe yayılacak. TED وإذا كنت محظوظاً، سيخبرون أصدقائهم على بقية المنحنى، وستنتشر الفكرة. ستنتشر على كل المنحنى.
    Bunu düşünecek kadar şanslıysanız bir yere yazın mutlaka. Open Subtitles إن كنتِ محظوظة لتفكري بالأمر، فعليك تدوينه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus