"şehrimizdeki" - Traduction Turc en Arabe

    • مدينتنا
        
    • لمدينتنا
        
    • مدينتنّا
        
    Göreve başladığımdan beri, şehrimizdeki süreğen evsiz nüfusunu %40 azalttık. TED منذ تنصيبي عمدة، قلصنا عدد المشردين في مدينتنا بنسبة 40 بالمائة.
    Biliyorum ki, bu kişi şehrimizdeki bir çok insan gibi bir hayale kapılmış olabilir. Open Subtitles أنا أعلم أن هذا الشخص يشغل بال كثير من مواطني مدينتنا
    Size şunu diyebilirim ben şehrimizdeki çocuklar için korkmuyorum. Open Subtitles ويجب أن أقول أنا شخصيا لست خائفاً على أطفال مدينتنا
    Ama siz şehrimizdeki gece gezinize devam edebilirsiniz. Open Subtitles يمكنك متابعة جولتك السياحية الليلية لمدينتنا
    Bugün şehrimizdeki çete kaynaklı şiddeti durdurmaya yönelik bir çaba gösteriliyor. Open Subtitles هناك جهود جديدة اليوم لمحاولة إيقاف" ."جميع العصابات ذات صلة بالعنف في مدينتنّا
    şehrimizdeki dehşet verici vakalar pek çok kişinin ilgisini çekiyor. Open Subtitles العديد من الناس مفتونون بالأحداث الرهيبة في مدينتنا
    Şu Etiyopyalı hadıma söyle, şehrimizdeki böyle önemli bir insanı ağırlamaktan onur duyarız. Open Subtitles أقول لكم هذا الخصي الأثيوبي أننا سوف سيتم تكريم للترفيه مثل هذا الزائر المهم في مدينتنا.
    şehrimizdeki çocuklar neden bunun bir parçası olmak istesin ki? Open Subtitles لما يريد أطفال مدينتنا أن يكونوا جزء من هذا؟
    Şey tertemiz şehrimizdeki istimlak istismarı hakkındaki fikirlerimi öğrenmek ister misin? Open Subtitles هل تودّ سماع موقفي حول إساءة حق نزع الملكيّة في مدينتنا العادلة؟
    Çünkü şehrimizdeki insanların aksine, yasak şehirdekiler çıldırmışlar. Open Subtitles لأنه علي خلاف البشر في مدينتنا ... أولئك في المدينة المُحرمة, مجانين
    Adaletli şehrimizdeki bütün çözülmemiş dava dosyalarını kapatabiliriz. Open Subtitles كل القضايا التي لم تحلّ... في مدينتنا الجميلة.
    Miami Tomorrow, şehrimizdeki çocuklarımızın ihtiyaçları olan ders kitaplarını sizin destekleriniz olmadan temin edemezdi. Open Subtitles " ميامي الغد " لا يمكن أن تزوّد الكتب المدرسية لأطفال مدينتنا الأكثر حاجة بدون دعمكم
    şehrimizdeki suç oranından hepimiz bıkmış durumdayız... Open Subtitles "كلّنا مُحبطون إثر الجريمة التي مُنيت بها مدينتنا"
    İyi akşamlar. şehrimizdeki son suç oranları öyle hızlı şekilde artıyor ki vatandaşlar, cevap bulmak için politik liderlere başvuruyor. Open Subtitles "مساء الخير، أن معدلات الجرائم حالياً في مدينتنا تتزايد بشكل كبير جداً"
    Annem şahidim olsun ki bundan sonra bu muazzam şehrimizdeki her kadın, her erkek ve her çocuk, güvende olacak! Open Subtitles بوجود أمي كشاهدة، أقسم لك من الآن وصاعداً كل رجل وامرأة وطفل في مدينتنا العظيمة، سيكون في أمان ...
    Boston Seaport Otel'in çatısındaki arılar, ki orada yüzlerce arımız var, şu an tepemizde uçuyor ve eminim ki hiçbirinizin yürürken fark etmediği bu arılar bahçelere gidiyor, ve tadı şehrimizdeki çiçeklere benzeyen sağlıklı ve lezzetli ballar üretiyorlar. TED النحل في بوسطن على أسطح فندق سي بورت حيث لدينا مئات الآلاف من النحل يطيرون فوقنا الآن وإنني متأكد أن لا أحد منكم لاحظ ذلك عندما كنا نسير بجوارها سوف يذهبون إلى كل حدائق المجتمع المحلي ويصنعون عسلاً صحياً ولذيذاً بطعم يشبه تماماً الأزهار في مدينتنا
    şehrimizdeki Kasap. Open Subtitles . الجزار في مدينتنا
    Tıpkı şehrimizdeki gözü dönmüş çeteleri dize getirdiğim gibi. Open Subtitles تمامًا كما روضت الغوغاء الذين سببوا الفساد لمدينتنا
    Bugün, şehrimizdeki çete bağlantılı vahşeti bitirmeye yönelik yeni bir girişim var. Open Subtitles _BAR_ "هناك جهود جديدة اليوم لمحاولة إيقاف جميع العصابات ذات صلة بالعنف في مدينتنّا".

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus