"şey yaptı" - Traduction Turc en Arabe

    • فعل شيء
        
    • فعل شيئا
        
    • قام بشيء
        
    • تفعل شيء
        
    • فعل شيئاً
        
    • فعل ما
        
    • فعل الكثير
        
    • فعل شئ
        
    • فعلت شيئاً
        
    • قال بفعل شيء
        
    • هو قام بفعله
        
    • وفعل شيئاً
        
    • قام بالكثير
        
    • قام بفعل
        
    • قامت بالكثير
        
    Diyelim ki tanıdığım ve bana yakın biri, gerçekten korkunç bir şey yaptı. Open Subtitles نفترض أن أحد الأشخاص وكنت أعرف، شخص قريب لي، فعل شيء فظيع حقا،
    En son ne zaman kendisi için güzel bir şey yaptı? Open Subtitles ومتى تعتقدين أخر مرة فعل شيء جميل لها برأيكِ ؟
    Babanız dün gece, yapmaması gereken bir şey yaptı. Open Subtitles حسنا والدكم فعل شيئا الليلة الماضية لم يكن يجدر به فعله
    Ama iğrenç bir şey yaptı. O herif, nefret ettiğim her şeyi temsil ediyor. Open Subtitles لقد قام بشيء حقير وفعل كل الأشياء التي أكرهها
    Çocuk kızı öpmek için yanaştı ve kız, kadınların bir şekilde öğrendiği harika bir şey yaptı. Open Subtitles هو يذهب الى تقبيلها وانها تفعل شيء مدهش تك النساء بطريقة أو بأخرى تعلم كيفية القيام به
    Sadece görmekle kalmadı, bir şey yaptı dedi büyük annem. TED لم يكتفِ بالنظر وحسب، بل فعل شيئاً حيال الأمر، قالت جدتي.
    Sonra Stoner, dayanıklı motosikletçilerin yapmaması gereken bir şey yaptı. Open Subtitles حينها "ستونر" فعل ما لا يجب أن يفعله الراكب القوي
    Gerçek şu; sen arkamdan iş çevirdin, o da yasal olmayan bir şey yaptı ve şimdi de yaptıkların yüzünden aranızda bir seçim yapmak zorundayım. Open Subtitles الحقيقة هي انك ذهبت من وراء ظهري و من ثم هو فعل شيء غير قانوني والآن عليّ ان اختار بينك و بينه
    Ya da o sana daha beter bir şey yaptı ve keyifli bir anını kolluyor. Open Subtitles أو هو فعل شيء أسوأ من ذلك لك ويريدك ان تصبح في مزاج جيد
    Çok münasebetsiz bir şey yaptı. Open Subtitles فعل شيء بالنسبة لي الذي كان منحرف ذلك.
    Belki alnına bir şey yaptı ve... delilleri yok etmek için alkolle sildi. Open Subtitles ربما فعل شيئا لجبهتها و استخدم مسحة الكحول ليزيل الدليل
    - Bobo ona bir şey yaptı. - Kız arkadaşımı vurdu! Open Subtitles بوبو فعل شيئا بها لقد أطلقت النار على خليلتي
    Ama sonra ilginç bir şey yaptı. Kurbanın dalağını aldı. Open Subtitles ثم قام بشيء مثير للإهتمام أخذ طحال الضحية
    Şimdi aklıma geldi de bu sabah ondan beklenmeyecek bir şey yaptı. Open Subtitles أتعرف، لقد قام بشيء خارج عن المألوف هذا الصباح
    Niye böyle bir şey yaptı ki? Open Subtitles ولكن لماذا تفعل شيء كذلك؟
    On yedi yıl önce, bu aileyi neredeyse çekirdeğine kadar mahvedicek bir şey yaptı. Open Subtitles منذ 17 عاماً فعل شيئاً كاد يودي بهذه العائلة إلى الحضيض
    Ve bu sırada, şey yaptı, iyi şeyi olan her genç adamın, neyse... Open Subtitles وفي هذه الأثناء، أنه فعل ما يفعله أيّشاببنيةجيّدة،كماتعلم..
    Bu kent için çok şey yaptı. French Quarter'ı restore ettirdi. Open Subtitles انه فعل الكثير من أجل المدينة وجدد ملهى الكوارتر
    - Yürürken durakladı mı? Veya sıradışı herhangi bir şey yaptı mı? Open Subtitles هل توقف خلال مروره أو فعل شئ غير اعتيادي ؟
    Son zamanlarda ondan beklenmeyecek bir şey yaptı mı? Open Subtitles هل قامت بأي شيء مختلف مؤخراً هل فعلت شيئاً خارج شخصيتها ؟
    Çok iyi bir şey yaptı. Open Subtitles قال بفعل شيء جيد جد
    Yani kovulmasına yol açabilecek bir şey yaptı ve bunu sana mı anlattı? Open Subtitles إذاً هو قام بفعله قد تتسبب فى طرد من العمل و أخبرك بالأمر كله؟
    Yalan söylemekten çok daha kötü bir şey yaptı. Open Subtitles وفعل شيئاً أسوء بكثير من الكذب
    John Blackwolf bu kabile için herkesten çok şey yaptı. Open Subtitles انهم يريدون التحدث معه فقط جون بلاكوولف قام بالكثير ليخدم قبيلته
    Ama geçen hafta çok sıra dışı bir şey yaptı. Open Subtitles لكن في الاسبوع الماضي لقد قام بفعل شيء غير المعتاد
    - O bir sürü harika şey yaptı. - O bir medyum. Open Subtitles إنها قامت بالكثير مِنْ الأشياءِ العظيمةِ إنها نفسانية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus