"şeyden dolayı" - Traduction Turc en Arabe

    • بسبب ما
        
    • للسبب الذي
        
    Ve 30 sene önce annemin bana öğrettiği bir şeyden dolayı şaşırmamıştım. TED لم أتفاجأ بسبب ما علمتني أمي إياه قبل 30 عام.
    Yaptığın şeyden dolayı hissettiğin suçluluk duygusu sebebiyle isimsiz şekilde kurbanlarına nasıl para yolladığın gibi mi? Open Subtitles تقصد، مثل إرسالك أموالاً مجهولة لضحاياك لأنّك شعرت بالذنب بسبب ما فعلت بهم؟
    Benim için yaptığın şeyden dolayı suçlamaları düşürdüşer, Kalinda. Open Subtitles ورفضوا التهم بسبب ما فعلت بالنسبة لي، كاليندا.
    Charles'ı öldüren kişinin bizim işte yaptığımız şeyden dolayı öldürüldüğünü mü düşünüyorsunuz gerçekten? Open Subtitles انت حقا تظن بان احدهم قتل تشارلز بسبب ما نفعله في العمل؟
    Ama bu düşündüğün şeyden dolayı değil.. Open Subtitles كلا, لكن هذا ليس للسبب الذي تعتقدينه
    Henüz olan şeyden dolayı ellerinde potansiyel bir saatli bomba tutuyorsun. Open Subtitles هناك قنبلة محتمل ان تنفجر بسبب ما حدث
    Kristy'nin söylediği şeyden dolayı olmadığını biliyordum. Open Subtitles كنت أعلم أنه لم يكن بسبب ما قالته" كريستي"
    Sanırım... Sonrasında aldığım şeyden dolayı. Open Subtitles أعتقد أنه بسبب ما أخذته لاحقاً
    - Ama Bowman'ın yaptığı bir şeyden dolayı olduğunu sanıyorsanız, değil. Open Subtitles لكنه ليس بسبب ما فعل " بومان " إن كان هذا ما تعتقد كلا سمعت بما حدث لزوجك
    Evet. Eminim yaptığı şeyden dolayı çok üzgündür. Open Subtitles نعم,أنا واثق انه كان مدمرا بسبب ما جرى
    Yaptığın şeyden dolayı sana çok öfkeliydim ama sonra geçti. Open Subtitles لقد كنت غاضبة حقًا بسبب ما فعلته
    Yaptığım şeyden dolayı benden nefret ettin, bunu anlıyorum. Open Subtitles أنت تكرهني بسبب ما فعلته، أفهم ذلك.
    Tahtaya yazdığım şeyden dolayı sözüm ona alındıktan birkaç saat sonra bizi arayıp akşam yemeğine davet etti. Open Subtitles بعد كان من المُفترض أن يُهان بسبب ما كتبته على اللوح، اتصل بنا بعد عدّة ساعات على الهاتف ودعانا لحفلة عشاء!
    Yaptığın şeyden dolayı işimizi kabul etmeyecek sikik halkla ilişkilerci. Open Subtitles الذى لن يعمل معنا بسبب ما فعلته أنت
    İçindeki bir şeyden dolayı öldürülmüş olabilir. Open Subtitles ربما يكون قتل بسبب ما هو في داخله
    Ona söylediğim şeyden dolayı gitti mutasyondan dolayı değil. Open Subtitles ‫لقد هرب بسبب ما أخبرته به ‫لا بسبب الطفرة!
    - Biliyorum! Bu, yaptığım şeyden dolayı. Open Subtitles أعلم هذا , بسبب ما فعلت
    Yaptığı şeyden dolayı ölmesini istiyordum. Open Subtitles بل أردته ميتاً بسبب ما فعله
    - Kullandığın şeyden dolayı mı oldu? Open Subtitles هل هذا بسبب ما كنتِ تدخنينه ؟
    Mary'nin söylediği şeyden dolayı mı? Open Subtitles بسبب ما قالته ماري تلك المرة؟
    Evet ama düşündüğün şeyden dolayı değil. Open Subtitles نعم ، ولكن ليس للسبب الذي تظنه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus