"şeyler yüzünden" - Traduction Turc en Arabe

    • بسبب ما
        
    • بسبب الأشياء
        
    • بسبب أشياء
        
    • بسبب الأمور
        
    • بسببِ ما
        
    Scully, sana bunu anlatıyorum çünkü gördüğün şeyler yüzünden bilmen gerek. Open Subtitles انني اقول لك هذا سكالي لانك تحتاجه.بسبب ما شاهدته
    Sadece bu sabah olan şeyler yüzünden gerginler. Open Subtitles إنهم فقط متضايقون بسبب ما حدث هذا الصباح
    Muhtemelen, önümüzdeki altı ay içinde bu soruşturmada başardığımız şeyler yüzünden. Open Subtitles أفترض أن هذا بسبب ما حققناه في هذا التحقيق خلال الستة أشهر المقبله
    Yaptığın şeyler yüzünden seni öldürmemek için kendimi zor tutuyorum. Open Subtitles أنا أحاول بجد لكيلا أقتلك بسبب الأشياء التي فعلتيها.
    Böyle şeyler yüzünden okul topu dikecek. Adamlara günah keçisi lazım. Open Subtitles مدارس تنهار بسبب أشياء كهذه يحتاجون لكبش فداء
    - Yaptığım diğer kötü şeyler yüzünden. - 51. Open Subtitles بسبب الأمور الطّالحة الأخرى التي اقترفتُها.
    Bu sürücüdeki şeyler yüzünden beni beni gördükleri zaman öldürecekler. Open Subtitles حالما يأخذوني، سيقتلوني مُباشرةً بسببِ ما على هذه الأقراص.
    Ama o gece yaptığımız şeyler yüzünden oldu. Open Subtitles ولكنّها ماتت بسبب ما فعلناه في تلكَ الليلة
    Siz piçlerin arabama yaptığınız şeyler yüzünden üzerinize atladım. Open Subtitles أصبحت مجنونة عليكم يا حمقى بسبب ما فعلتموه بسيارتي
    Belki olup biten bütün bu çılgınca şeyler yüzünden vasiyeti falan halledilsin istedi. Open Subtitles ولا يعلم ما يملكهُ من الوقت. رُبما كان يُريد كتابة وصيتهِ وجمع اغراضه فقط بسبب ما يجري في العالم من تفاهات.
    - Diğer kızların yaptığı şeyler yüzünden mi? Open Subtitles بسبب ما فعلته الفتيات الأخريات بها؟ .لأنها كانت مريضة
    Ve bence ailene yaptığın şeyler yüzünden... beni incitmekten korkuyorsun. Open Subtitles وأظنكِ خائفة للغاية من أذيتي بسبب ما فعلتيه بعائلتك.
    Seni ağırlaştıran şeyler yüzünden uyuyamıyorsun... ya da uyandığında kötü şeylerin seni beklediğinden korkuyorsun. Open Subtitles تعجزين عن النوم بسبب ما يؤرقك أو بسبب البلايا التي تنتظرك حالما تستيقظين.
    Ve bu onları beslediğimiz şeyler yüzünden. TED وهذا كلُّه بسبب ما نطعمهم إيَّاه
    - Kızımın giydiği şeyler yüzünden yaşadığı bu şeyi hak ettiğini mi söylüyorsun? Open Subtitles -غير مرتدية ملابساً.. -أتقول بأن ابنتي .. تستحق ذلك بطريقةٍ ما بسبب ما تلبسه؟
    Benim gördüğüm şeyler yüzünden cezalandırılıyorsunuz. Open Subtitles أنتما تعاقبان بسبب ما رأيته أنا
    Söylediğin şeyler yüzünden Paul Spector'ın hapse girebileceğini biliyor musun? Open Subtitles هل تعرفين أن (بول سبيكتور) قد يُسجن بسبب ما تقولي؟
    Oraya ulaşmak için geçeceğimiz şeyler yüzünden. Open Subtitles بسبب ما سنمر من خلاله للوصول هناك
    Yaptığım şeyler yüzünden benden nefret ettiğini biliyorum. Open Subtitles أعلم بأنكِ تكرهيني بسبب الأشياء التي قمت بها
    Hayatımda başıma gelen... iyi ve kötü şeyler yüzünden, Open Subtitles أنا ما أنا عليه بسبب الأشياء التي حدث في حياتي،
    Bana şantaj yapabiliyor olmanın sebebi benim yaptığım, senin tanık olduğun şeyler yüzünden. Open Subtitles سبب وضعك في موضع إبتزازي بسبب أشياء أفعلها أشياء شهدتني أفعلها
    Korktukları şeyler yüzünden kısıtlanmış durumdalar. Open Subtitles ينشلون بسبب الأمور الخائفين منها
    Bildiğin şeyler yüzünden buradasın. Open Subtitles أنتِ هنا بسببِ ما تعرفينه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus