"şeylerin yanında" - Traduction Turc en Arabe

    • بين أشياء
        
    • بين أمور
        
    • ضمن أشياء
        
    • أمور عدة
        
    Güzel. Çünkü ben de seninle konuşmak istiyorum. Diğer şeylerin yanında. Open Subtitles جيّد، لأنّني أحبّ محادثتكَ، من بين أشياء أخرى
    Diğer şeylerin yanında, Filipinli çocuklardaki karaciğer kanseri gözlemleri ve laboratuar çalışması bulgularının geniş bir nüfustaki uygulamasını deneyimleyebilecekti. Open Subtitles من بين أشياء أُخرى، كان باستطاعته التحقق من ملاحظاته المتعلّقة بسرطان الكبد عند أطفال الفلبين و نتائج الأبحاث في مختبره
    Diğer şeylerin yanında, reklam distopik bir galaksideydi. Open Subtitles بين أشياء أخرى، تم إعداده في مجرة بائسة.
    Ve bu teleskoplar, diğer şeylerin yanında, araştırma için kullanılıyor zaman içinde evrenin genişlemesinin nasıl değiştiğini. TED وهذه التلسكوبات ، من بين أمور أخرى، يتم استخدامها لدراسة كيفية يتغير توسع الكون بمرور الوقت.
    Ve bunun sonuçlarını düşünürseniz, bu şeyden gizlenmek gittikçe zor hale geliyor, diğer şeylerin yanında çünkü sadece elektronik dövmeler değil, yüz tanıma da gerçekten iyiye gidiyor. TED و كما تفكر في عواقب ذلك، يصبح من الصعب اخفاء هذه الأشياء، من بين أمور أخرى، لأنه ليس فقط الاوشام الإلكترونية، ولكن التعرف على الوجه اصبح جيدا.
    Diğer şeylerin yanında, bir arkadaşımı öldürmeye çalıştı. Open Subtitles حسناً ، ضمن أشياء أخرى لقد حاول قتل صديق لي
    Diğer şeylerin yanında biyolojik silahların araştırılması için sağlanan fonun azaltılıp azaltılmayacağına karar verecekler. Open Subtitles ومن بين أمور عدة سيقررون إن كانوا سيخفضون كثيرًا من ميزانية تمويل البحوث في الأسلحة البيولوجية أم لا
    Diğer şeylerin yanında, reklam distopik bir galaksideydi. Open Subtitles بين أشياء أخرى، تم إعداده في مجرة بائسة.
    Diğer şeylerin yanında doktorumdur da. Open Subtitles ‫بين أشياء أخرى، أنا طبيب أيضاً
    Dürüstçe soruyorum çünkü merak ediyorum. Dedin ki " diğer şeylerin yanında." Open Subtitles أسأل لأنني أشعر بالفضول، لقد قلت "بين أشياء أخرى".
    Dürüstçe soruyorum çünkü merak ediyorum. Dedin ki " diğer şeylerin yanında. " Open Subtitles أسأل لأنني أشعر بالفضول، لقد قلت "بين أشياء أخرى".
    Bunu çok iyi hesaplayan biri de İngiltere'deki bir fizikçi olani David Mackay'dır, ve "Sürdürülebilir Enerji" adlı mükemmel kitabında, diğer şeylerin yanında, diyor ki, "Nükleerin tarafında olmaya çalışmıyorum, sadece aritmetiğin tarafındayım" TED الشخص الذي قام بحساب كل هذا جيداً هو ديفيد ماكاي، عالم الفيزياء الإنجليزي، وفي كتابه الرائع، "الطاقة المستدامة،" بين أشياء أخرى، يقول، " أنا لا أحاول أن أكون مؤيداً للطاقة النووية.
    Diğer şeylerin yanında Sutton dedi ki, bir taş onun yaşlanmasını engelliyormuş. Open Subtitles من بين أشياء أخرى، قال (ساتن) أنّ حجراً منعه من التقدم في العمر.
    Diğer şeylerin yanında biyolojik silahların araştırılması için sağlanan fonun azaltılıp azaltılmayacağına karar verecekler. Open Subtitles ومن بين أمور عدة سيقررون إن كانوا سيخفضون كثيرًا من ميزانية تمويل البحوث في الأسلحة البيولوجية أم لا
    Diğer şeylerin yanında. Open Subtitles من بين أمور أخرى.
    Diğer şeylerin yanında tabii. Open Subtitles ومن بين أمور أخرى
    Diğer şeylerin yanında Open Subtitles من بين أمور أخرى
    Başka şeylerin yanında geleceği de gösterir, evet. Open Subtitles ضمن أشياء آخرى، نعم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus