"- kendini" - Traduction Turc en Arabe

    • نفسك
        
    • عن نفسه
        
    - Kendini kandırma. - Yıllardır senden kaçmaya çalışıyordu zaten. Open Subtitles لاتضحك على نفسك لقد حاولت الإبتعاد عنك منذ عدة سنوات.
    - Evet ama onu dememin sebebi... - Kendini kurtarmak mıydı? Open Subtitles أجل , لكنني قلت ذلك فقط فقط لتغطي على نفسك ؟
    - Sinyor hayır. - Kendini kandırmak için söylediklerin. Open Subtitles سنيور لا داعى لذلك و الأكاذيب التى تخدع نفسك بها
    - Kendini savunabilir misin, yada arkadan mı bıçaklarsın Edmundo ? Open Subtitles هل تستطيع الدفاع عن نفسك , ادموند ام انك تطعن فقط فى الظلام؟
    - Kendini, tamamen açık hale getiriyosun. - Hiç sanmıyorum. Open Subtitles أنت تجعل نفسك مكشوف تماماً - لا أظن ذلك -
    - Kendini iyi savunuyorsun. - Sıradan birine göre, değil mi? Open Subtitles أنت تدافع عن نفسك جيداً - بالنسبة لرجل من العامة ؟
    - Kendini bu kadar küçültme. - Onun için en iyisini dilerim. Open Subtitles ــ براندون يا ولدي، لا تفكر في نفسك بهذه الطريقة ــ هذا أفضل لها
    - Kendini incitme. - Sana söyledim, sana da söyledim. Open Subtitles لا تؤذي نفسك لقد اخبرتك ، و اخبرتك أيضاً
    - Kendini tarif ediyordun. - Bu doğru, Bayan Lambert. Open Subtitles كنت تصف نفسك - "هذا صحيح يا سيده "لامبرت -
    Ama "bir daha dokunursan" demiştin. - Kendini savundun. Open Subtitles ماذا لقد حذرتني مسبقاً لقد دافعت عن نفسك
    - Kendini öne çıkardığını ve ajans için büyük hizmette bulunduğunu göz ardı etmiyoruz. Open Subtitles هذا ليس تجاهلاً بأنك قد تفوّقت على نفسك ولك خدمات عظيمة قدمتها للشركة
    - Kendini çok önemliymiş gibi övme de git. Open Subtitles توقّفْ عن جَعْل نفسك الملمس مهم جداً وضَربَه.
    - Kendini hep akıllı sanırdın sen. - Numara yapmıyorum. Open Subtitles دائماَ ما ظننت نفسك أذكي منا- "أنا لا أخدعك "جارسيف-
    - Kendini Kartel'in orada ispat ettin zaten. Open Subtitles لقد أثبتّ نفسك بالفعل مع العصابة المكسيكيّة.
    - Kendini de o guruba koyman gerekmez mi? Open Subtitles حسنا الا يجب ان تضع نفسك في تلك المجموعة؟
    - Sadece penisimle değil. - Kendini küçük düşürüyorsun, evine git. Open Subtitles إنني طبيعي جداً إنك تحرج نفسك, اذهب إلى المنزل
    - Kendini benim yerime bir koy. Open Subtitles ضعي نفسك بموضعي لديك هذا الشريكة الجديدة
    - Biliyorum, daha fazla ilgi göstermem gerekiyor. - Kendini üzmemelisin, Babs Open Subtitles انا اعرف اننى يجب ان احظى باهتمام اكثر لايجب ان تُزعجى نفسك يا بابى
    - Bunu yapabileceğimi sanmıyorum. - Kendini başarısızlığa şartlandırma. Open Subtitles لا اعتقد انني استطيع فعلها لا تجهز نفسك للفشل
    - Kendini onunla parti yaparken görebiliyor musun? Open Subtitles قطعة صغيرة من التاريخ. أيمكنك رؤية نفسك تفارقها؟
    - Kendini ne güzel ifade etti. - Edeple ve onurlu bir şekilde. Open Subtitles ــ لقد فصح عن نفسه بشكل رائع ــ بكل ذوق وشرف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus