"açıklığa kavuşturalım" - Traduction Turc en Arabe

    • دعني أوضح
        
    • لنوضح
        
    • دعنا نوضح
        
    • لنكن واضحين
        
    • للتوضيح
        
    • توضيح
        
    • فلنوضح
        
    • أستوضح الأمر
        
    • دعني أفهم
        
    • لنكون واضحين
        
    • دعني آفهم
        
    • دعني أستوضح
        
    • دعنا نستوضح
        
    • دعوني أوضح
        
    • بتوضيح
        
    Sen ve senin kaçık arkadaşların için bir noktayı açıklığa kavuşturalım. Open Subtitles إذاً دعني أوضح لك و لأصدقائك غريبو الأطوار الموجودون هنا
    Şunu açıklığa kavuşturalım. Buraya tatil yapmaya gelmedim. Open Subtitles لنوضح هذا الأمر فورا هذه ليست رحلة اّخر الأسبوع للإستجمام
    Tamam. Bazı şeyleri açıklığa kavuşturalım. Araba zaten orada duruyordu. Open Subtitles حسناً، دعنا نوضح هذا بطريق مباشر هذه السيارة كانت موجودة هناك
    Şunu açıklığa kavuşturalım. Open Subtitles لنكن واضحين بشأن هذا , ألم تكونا على علم بأية نشاطات إجرامية
    Tamam, açıklığa kavuşturalım, kimin ne dediği belli olsun, sence bunun, bir uzay gemisi, olması mümkün müdür ? Open Subtitles حسناً ، للتوضيح حتّى نعرف لاحقاً من قال شيئاً هل تتنازلين أنّه يوجد إحتمال أنّ هذه سفينة كائنات فضائيّة؟
    Şimdi, şunu açıklığa kavuşturalım. Bu odada neler oluyor. Open Subtitles الآن، أريد توضيح هذا الأمر ما حدث هنا يبقى في هذه الغرفة
    Şunu bir açıklığa kavuşturalım. Sizden tavsiye istemiyorum. Open Subtitles فلنوضح الأمور أنا لا أخذ منك النصائح
    Bak, şunu bir açıklığa kavuşturalım bu işlerle uğraştığımdan dolayı edindiğim tecrübeye göre. Open Subtitles اسمع ، دعني أوضح هذا الأمر بما أن لدي بعض الخبرة في التعامل مع هذه الأمور
    Evet, olayı açıklığa kavuşturalım. Open Subtitles أجل. حسنًا، دعني أوضح لك ذلك بهذه الطريقة.
    Gitmeden önce bir şeyi açıklığa kavuşturalım. Open Subtitles ،قبل أن تمضي دعني أوضح لك شيئاً
    Onlar için açıklığa kavuşturalım. Open Subtitles دورية الولاية غير واثقة من الإجراء حسناً لنوضح لهم
    W-w-- açıklığa kavuşturalım, yani, buraya geri taşınmak ve bana sadık kalmak ve beni bütün ruhunla sevmek mi istiyorsun? Open Subtitles لنوضح الأمور فقط تريد أن تعود للعيش هنا.. و تكون مخلصاً لي و تحبني من كل قلبك و مشاعرك؟
    Siz de kızgınsınız biliyorum. Ama bir şeyi açıklığa kavuşturalım. Open Subtitles أعلم أنكم غاصبون أيضا ولكن لنوضح شيئا الآن
    - Yardım etmeye çalışıyordum. - Bir şeyi açıklığa kavuşturalım: Open Subtitles \لقد كنت فقط احاول المساعدة دعنا نوضح شيئاً واحدً
    Şunu bir açıklığa kavuşturalım, akli dengesi olmayan biri ne yapar? Open Subtitles حسنُ، لنكن واضحين ماذا يبدو الاستقرار العقلي؟
    açıklığa kavuşturalım, tüm Amerikalı kızlar masal gibi düğün istemez tüm Afrikalılar için de birbirini öldürmek bir yaşam tarzı değildir. Open Subtitles حسنا.. فقط للتوضيح. ليس كل الفتيات الأمريكيات يحلمن بألبوم زفاف
    Bir şey açıklığa kavuşturalım. Open Subtitles اسمعي , أعتقد أنه يجدر بنا توضيح الأمور الآن , حسناً ؟
    Bir şeyi açıklığa kavuşturalım. Gözaltındayız. Open Subtitles فلنوضح أمراً واحداً نحنُ في إحتجاز
    Şunu açıklığa kavuşturalım, tekne kazasında ölmedin yani. Open Subtitles دعني أستوضح الأمر. لم تمت في حادث القارب.
    Bir şeyi açıklığa kavuşturalım, ...çünkü söylediklerine inanmakta güçlük çekiyorum. Open Subtitles دعني أفهم هذا، لأنني أواجه صعوبة في تصديقه
    Bir şeyi açıklığa kavuşturalım: Bu odadakilerin hiçbiri şüpheli değil. Open Subtitles في الحقيقة , لنكون واضحين لأحد من الموجودين في الغرفة مشتبه به
    Şunu açıklığa kavuşturalım. Open Subtitles دعني آفهم ذلك
    Birkaç şeyi açıklığa kavuşturalım Open Subtitles دعنا نستوضح بعض الأمور رقم واحد:
    Bakın, bazı şeyleri tamamen açıklığa kavuşturalım. Open Subtitles اسمعوا , دعوني أوضح الأمور لكم
    Öncelikle, en kolay hâlâ gizemini koruyan sorunu açıklığa kavuşturalım. Open Subtitles سأبدأ بتوضيح السؤال الأول، الأسهل ورغم ذلك الأكثر غموضاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus