"açmamızı" - Traduction Turc en Arabe

    • نفتح
        
    • ينبغي أن نفتحها
        
    Ne yani 27 yıllık bir dosyayı, ...açmamızı mı söylüyorsun Lil? Open Subtitles هل تعنين اننا يجب ان نفتح قضية مضى عليها 27 سنة؟
    Aslında ceza içeren ve bu vasıtayla erkeklerin başka bir şey ve başka birisi olabileceği bir kapı açmamızı sağlayan bir süreç yaratmamız gerek. TED في الحقيقة نحن بحاجة لابتكار عملية قد تتضمن العقاب، وبها نفتح الطريق حيث يمكن للرجال أن يكونوا أشخاصًا آخرين.
    Dükkânımıza gelir ve bize hava girsin diye camları sonuna kadar açmamızı söylerdi. Open Subtitles وهو اعتاد على القدوم الي متجرنا ويقول لنا ان نفتح النوافذ هنا ونسمح للهواء بالدخول
    Onları orda oturup kahvelerini içip Russ ve benim hediyelerimizi açmamızı izlemelerini bekliyordum. Open Subtitles توقعت أن أراهما جالسان هناك فقط و هما يشربان قهوتهما و يراقباننا أنا و روس و نحن نفتح الهدايا
    Ama birlikte açmamızı söyledi. Open Subtitles لكنه قال إنه ينبغي أن نفتحها معاً
    Allah artık gözlerimizi açmamızı ve düşmanımızın yüzüne bakmamızı ister. Open Subtitles الله يرغب منا أن نفتح أعيننا جيداً .و أن ننظر إلى عدونا في وجه
    Baba, çok güzel bir yer ve bina da iyi ama orada lokanta açmamızı imkânsız kılan bir sorun var. Open Subtitles أبي، إنه مكان جميل للغاية، والبناية جيدة لكن هُناك مُشكلة الذي يجعل من المُستحيل علينا أن نفتح مطعماً هُناك.
    Natasha kapıyı açmamızı istemememişti, hatırlıyorum. kapıyı kapalı tutmaya çalıştığım için üzgünüm. kendimizi dumandan korumak için çok fazla zaman harcamıştık. kapıyı yumruklayanın kim olduğunu, ne istediğini bilmiyorum. TED و أذكر أن -- نتاشا كانت لاتريدنا أن نفتح الباب -- عفوا، أنا كنت أحاول عدم فتح الباب، لأننا قضينا وقتا كثيرا في عزل الغرفة. لم أكن أعرف من كان هناك، لم أكن أعرف ماذا يريدون،
    Çanyatı açmamızı istiyor. *76114. Open Subtitles يريدنا أن نفتح الحقيبة
    - Kapıyı açmamızı mı istiyorsun? Open Subtitles -أتريدوننا أن نفتح الباب؟
    Ama birlikte açmamızı söyledi. Open Subtitles لكنه قال إنه ينبغي أن نفتحها معاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus