Çünkü, kendine ve başkalarının gözlerinde var olduğuna kendini aşırı derecede inandırmışsın. | Open Subtitles | لأنك تصدق بشكل كبير إنك أصبحت حقيقيا لنفسك وللآخرين |
Çünkü, kendine ve başkalarının gözlerinde var olduğuna kendini aşırı derecede inandırmışsın. | Open Subtitles | لأنك تصدق بشكل كبير إنك أصبحت حقيقيا لنفسك وللآخرين |
Kargalar gibi diğer yaratıklar belirli bir konuda çok iyi değiller ama diğer ortamların yasalarını öğrenmede aşırı derecede iyiler. | TED | بينما مخلوقات أخرى، كالغربان، لا تبرع في أمر بعينه، ولكنها بارعة للغاية في تعلم واستكشاف القوانين في بيئات مختلفة. |
Ona verdiğimiz idrak aşırı derecede parlak ve canlı hale geliyor ve diğer her şey kararıyor. | TED | ووعينا بذلك الأمر الذي نوليه اهتمامنا يصبح ساطعاً للغاية وزاهياً وكل ما عداه يصبح مظلماً. |
Ve artık Luke'u aşırı derecede eleştirdiğimi anlıyorum. | Open Subtitles | وأستطيع الآن رؤية أنني كنتُ انتقاديةً للوك بشكل مفرط |
Ya daha iyi hissetmek için aşırı derecede sempati gösterirler ya da ölümlülükten saklanmak iyi hissettirdiği için seni görmezden gelirler. | Open Subtitles | اما انه أفرط بتناول السكرين لأن منح التعاطف يجعله يشعر بتحسن او انه تجاهلك |
aşırı derecede tehlikeliler. | Open Subtitles | انهم في غاية الخطر |
Eğer bunlardan birisi rüşvet vermediğine dair tanıklık yaparsa, ve aşırı derecede cezalandırıldığını gösterebilirsek, önyargıyı ispatlarız. | Open Subtitles | الآن، لو شَهِدَ أحدَهُم بأنهُم لم يدفعوا الرِشوة و نُظهرُ أنهُم حُكموا بشكلٍ غيرِ عادِل نُثبتُ التحيُّز |
Her ikisi de başarılı ve aşırı derecede benmerkezci kişilermiş. | Open Subtitles | كلاهما كان ناجحاً وكلاهما أناني بشكل كبير |
Sizlerden biriyle sevişmek aşırı derecede karmaşık. | Open Subtitles | ممارسة الحب مع واحدة منكم أمر معقد بشكل كبير. |
Bu bölgede yaşıyor ve muhtemelen burada büyüdü, ama aşırı derecede antisosyal. | Open Subtitles | أنه يعيش بالمنطقة و غالبا ترعرع هنا لكننا نظن أنه معاد للمجتمع بشكل كبير |
Temmuz 1962'de Amerikalıların burnunun dibinde aşırı derecede gizlenmiş nükleer füzeleri ve 40.000'den fazla askeri taşıyacak 150 Sovyet gemisinin ilki Küba'ya doğru denize açıldı. | Open Subtitles | في يوليو عام 1962، وتحت ،سمع وبصر الأميركيين أبحرت إلى كوبا السفينة الأولى من بين 150 سفينة سوفيتية محملة بصواريخ نووية تم تمويهها بشكل كبير وبأكثر من أربعين ألف من القوات |
Kenevir aşırı derecede hızlı büyüyordu. | Open Subtitles | وكانت بذور الحشيش تنمو بشكل كبير |
Çok dürüst ve aşırı derecede kalın kafalıdır. | Open Subtitles | انه صادق بشكل كبير و ممل جداْ |
Ancak akıllı teknolojiler üzerinde çalışmayı aşırı derecede zor kılan da bu. | TED | ولكن هذا أيضاً ما يجعل العمل على التكنولوجيا الذكية صعباً للغاية. |
Derin su demek köprünün temelleri aşırı derecede pahalı demek. | TED | المياه العميقة تعني أن الأساسات باهظة للغاية. |
Yani beyin, aşırı derecede aktif bir organ olması nedeniyle etkili bir şekilde temizlenmesi gereken büyük miktarda atık üretir. | TED | أعني، المخ هذا العضو النشط للغاية ينتج في المقابل قدر كبير من المخلفات التي يجب التخلص منها تمامًا. |
Arkadaşlar, arkadaşlarını bakir bırakmaz ve aşırı derecede tuhaf ve kolay etkilenebilen bir üçlü kız grubu tanıyorum. | Open Subtitles | الاصدقاء لا يسمحون لاصدقائهم بالبقاء طاهرين, و للصدفة انا اعرف ثلاثي مكون من سيدات فاسقات بشكل مفرط, و سهلي التاثر. |
Ya daha iyi hissetmek için aşırı derecede sempati gösterirler ya da ölümlülükten saklanmak iyi hissettirdiği için seni görmezden gelirler. | Open Subtitles | اما انه أفرط بتناول السكرين لأن منح التعاطف يجعله يشعر بتحسن او انه تجاهلك |
aşırı derecede tehlikeliler. | Open Subtitles | انهم في غاية الخطورة |
Ve verilen hüküm, mahkûmiyete verilen cezadaki sertlik, aşırı derecede zalimce veya | Open Subtitles | و الحُكم، نظراً لشِدةِ الإدانة لا يبدو أنهُ كانَ جائراً بشكلٍ غيرِ مُستحَق |