"aşamasına" - Traduction Turc en Arabe

    • مرحلة
        
    • المرحلة
        
    • لمرحلة
        
    • للمرحلة
        
    • المراحل
        
    • للأنتقال
        
    • تتلمس
        
    Termostat tasarımcıları en başa döndüler ve programlama aşamasına odaklandılar. TED عاد مصمموا منظمات الحرارة إلى مخططاتهم وركزوا على مرحلة البرمجة.
    Dava başladıktan ancak altı ay sonra, keşif aşamasına gelebildik. TED بعد ستة أشهر من الدعوى القضائية، وصلنا في النهاية إلى مرحلة الاكتشاف.
    Burayı atlayıp uzay aşamasına geçeceğim. Nihayetinde uzaya gidip kolonileşmeye ve evreni keşfetmeye başlıyorlar. TED سوف أتخطى هنا إلى مرحلة الفضاء. سيذهبون للفضاء ويبدأون الاستعمار واستكشاف الكون.
    Ölüm Yarışı'nın ikinci aşamasına hoş geldiniz. Geriye yedi sürücü kaldı. Open Subtitles أهلاً بكم في المرحلة الثانية من سباق الموت تبقى سبعة متسابقين
    Er ya da geç, tüm insanlık, kültür, dil, millet farketmeksizin siyasi ve sosyal gelişimin bu son aşamasına ulaşacaktır. TED عاجلاً أو آجلاً، البشرية جمعاء، بغض النظر عن الثقافة، واللغة والجنسية ستصل إلى هذه المرحلة الأخيرة من التطور السياسي والإجتماعي.
    Yeterli sayıda nöronu bir araya getirirsen bilinç aşamasına ulaşırsın. Open Subtitles إنْ كان لديك ما يكفي منهم معاً فستنتقل لمرحلة الإدراك
    Gereğinden düşük performans gösterene dek üçüncü evre, test aşamasına kadar gitti. Open Subtitles لقد نجحت التجارب وصولاً للمرحلة الثالثة حيث فشلت في تقديم مُستوى أكبر.
    Yine de konak değiştirmesi yayılma aşamasına geldiğinde virüs çok daha tehlikeli bir hal alır. TED إلا أنه، بمجرد أن تصل قفزة بين العوائل إلى مرحلة الانتقال، يصبح الفيروس أكثر خطورة بكثير.
    TYRELL ŞİRKETİ Robot evrimini NEXUS aşamasına ulaştırmıştı. Open Subtitles الى مرحلة الرابطة ليصبح مثل الانسان ويعرف بالمستنسخ
    Biz bencil olmayan kadınları arayıp buluyoruz, bunlar hamileliğin her aşamasına uyum sağlamaya hazırlanmış. Open Subtitles نحن نسعى لنساء مميزات غير أنانيات مستعدات للتبني في مرحلة التطور الجنينية
    Önyapım aşamasına girdiğimiz andan itibaren Smithie'den çok etkilendi. Open Subtitles منذ أن دخلنا فى مرحلة ما قبل الإنتاج سحرهاسميثى
    Reddetme olayını aşıp artık tüm olanları kabullenme aşamasına gelmelisin. Open Subtitles يجب أن تقفز من مرحلة النكران إلى مرحلة القبول بشأن هذا الأمر
    Her model son test aşamasına gelmiyor. Open Subtitles لم ينج أي تصميم إلى حين مرحلة التجريب الأخير
    Vakfımız 3. deneme aşamasına gelen ve birkaç ay içinde kullanılmaya başlanacak bir aşıyı maddi olarak destekledi. TED كما أن مؤسستنا دعمت لقاحاً يسير في المرحلة الثالثة من تجربته التي ابتدأت منذ شهرين
    Bugün, hava muharebe taliminin... son aşamasına giriyorsunuz. Open Subtitles تدخلون اليوم المرحلة النهائية من معارك القتال الجوي
    Öyleyse değiştirilebilirlik testinin ikinci aşamasına geçelim. Open Subtitles الآن دعونا ننتقل إلى المرحلة الثانية . إختبارات التوافق المتبادلة
    Daha kaba montaj aşamasına çok var. Çekim sırasında montaj yapmam. Open Subtitles .نحن لم نصل الى هذه المرحلة بعد أنا لا أقوم بتعديل الفلم مع التقدم
    Henüz ses çıkartma aşamasına gelemedik yine de yarın gece için planlarımız var... Open Subtitles لم نصل لمرحلة الأصوات بعد لكن يوجد لدينا خطط ليلة غد
    Ama sizin birbirinizde kalma aşamasına geçtiğinizi bilmiyordum. Open Subtitles لم أكن اعلم أننا قد وصلنا لمرحلة حفلات النوم
    10 santimetreyi geçmiş bulunmaktasınız doğumun ikinci aşamasına ulaştınız bile. Open Subtitles لديك اتساع بحدود 10 سم ولقد دخلتِ الأن للمرحلة الثانية
    Dünyevi eğitimimin bir sonraki aşamasına geçmeye hazırım. Open Subtitles هل أنتِ جاهزة للمرحلة التالية من التعليم الدنيوي؟
    Kanserin son aşamasına gelmiş birini daha önce hiç görmüş müydün? Open Subtitles هل سبق وان رأيت شخصاً يعاني من المراحل النهائية من السرطان؟
    Testin sonraki aşamasına geçmeye artık hazırız. Open Subtitles الأن نحن مستعدون للأنتقال للمرحلة القادمة من الاختبار
    Josh, babam beni Amy Brennan'la tam burada yiyişme aşamasına geçmişken yakaladı. Open Subtitles جوش) والدي امسك بي وانا) (امارس الجنس مع (امي برينان تتلمس في حلمات صدري هناك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus