"acı verici" - Traduction Turc en Arabe

    • مؤلم
        
    • مؤلماً
        
    • المؤلم
        
    • مؤلمة
        
    • المؤلمة
        
    • مؤلمًا
        
    • مؤلما
        
    • مؤلمه
        
    • ومؤلمة
        
    • ومؤلم
        
    • ألماً
        
    • الألم
        
    • مؤلمَ
        
    • إيلاماً
        
    • والذي يزداد رعباً
        
    Bunu söyleme; çok acı verici. Ne söylemem mi istiyorsun? Open Subtitles لا تقولي هذا،مع أنه حقيقة،لكنه مؤلم وماذا تريدني أن أقول؟
    Bu günün senin için ne kadar acı verici olabileceğini anlıyorum. Open Subtitles انا اعلم كيف يمكن ان يكون هذا اليوم مؤلم بالنسبه لك
    Sana oldukça yakın birini kaybetmek oldukça acı verici, bunun farkındayım. Open Subtitles أعرف انهُ مؤلم جداً أن تفقد شخصاً آخر قريباً جداً منكَ
    Ayrıca, yaraya basınç uygulamak gayet acı verici bir şey olabilir. Open Subtitles بالاضافة لهذا أنت تعرف بأن الضغط على الجرح يكون مؤلماً جداً
    - ... acı verici bir bölümüne dayanan bir gelenek. Open Subtitles و قد انبثقت من جزء مؤلم و دامي من تاريخنا
    Güney Afrikalı dostlarımız bunun ne kadar acı verici olduğunu biliyor. TED الان الأصدقاء من جنوب افريقيا سوف يعرفون ان ذلك كان مؤلم جدا
    Ve üç numara: Aynı zamanda gerçekleri ve hakikati anlatmanın acı verici olduğunu bilmeliyiz. TED والمفهوم الثالث: ينبغي علينا أيضًا أن نتأكد أن الحقيقة وقولها شيء مؤلم.
    Sosyal izolasyonun beynin ödül sistemi üzerinde bu gidişatı tam anlamıyla acı verici kılacak bir etkisi vardır. TED تعملُ العزلة الاجتماعية من خلال نظام المكافأة في الدماغ لجعل الوضع الراهن مؤلم فعليًا.
    Onun kucağında oturmayı severdi çünkü yatağında yatmanın onun için acı verici olduğunu söylerdi. TED كان يحب الجلوس البقاء في حضنها لأنه قال أنه مؤلم بالنسبة له الإستلقاء على فراشه
    Karar verebiliyorlar. Her meselede federal devletler. Kısmen acı verici, çünkü pek çok insan, TED يمكنهم أن يقرروا. إنها الحكومة الفيدرالية في كل حالة. إنه مؤلم نوعًا ما، لأن الكثير من الناس يقولون،
    İlk olarak, bizde yaratıcılığın gençlikle paralel olduğu izlenimini yarattı. acı verici, değil mi? TED حسنًا، أولًا وقبل كل شيء، أنها خلقت انطباعًا بالنسبة لنا أن الإبداع يساوي الشباب وهو أمر مؤلم أليس كذلك ؟
    Bence suç islediğini bilmek yeterince acı verici. Open Subtitles أعتقد أن مجرد معرفتك بإرتكابك لجريمة، مؤلم بما يكفي
    Boşanmak çok acı verici olduğundan dolayı o acıyı bir an önce unutturacak şeyler yapmak isteriz. Open Subtitles أعتقد في الطلاق يراودني شعور مؤلم لا يقل عن الشعور الصحي
    Bunun nasıl acı verici birşey olduğu hakkında fikrin var mı? birine onu sevdiğini söylemek ve ondan karşılık alamamak? Open Subtitles هل تعرفين كم هو مؤلم إخبار شخص أنك تحبينه بعد فوات الآوان؟
    Babam ben senin yaşındayken öldü. Yaşadığım en acı verici olaydı. Open Subtitles توفي والدي عندما كنتُ بعمركَ وكان أكثر شيئاً مؤلماً مررتُ به
    acı verici olsun olmasın biz ne zaman birbirimizden bir şey sakladık? Open Subtitles متى كنا نخفي شيئاً عن بعضنا البعض سواءً كان مؤلماً ام لا؟
    Yavaş ve acı verici eklemeyle, sonra siz ikiniz her ne formülünüz varsa oldukça yanlış olduğundan kesinlikle emin olacaksınız. Open Subtitles بالجمع البطيء و المؤلم و ثم يمكنك أن تكون متأكدا بأن أي معادله قد تحلمون بها أنتما سوف تكون خاطئه
    acı verici olması normal bu durum boşanma davalarında çok yaygındır. Open Subtitles حتى وإن بدت تجربة مؤلمة. هذا يحدث في كل حالات الطلاق.
    Konuyu ırk, din, kimliğe yansıttığımda acı verici bir sürü şey hatırlıyorum. TED عندما أفكر في قضايا العرق والدين والهوية، الكثير من الذكريات المؤلمة تجول بخاطري.
    Kendi varsayım ve inançlarımızı sorgulayarak bizi zorladıklarında rahatsız edici ve acı verici olacak. TED سيكون الأمر غير مريح، وسيكون مؤلمًا وهم يدفعوننا إلى الشك في معنقداتنا.
    Birinden ayrılmanın çok acı verici olduğunu anlayabiliyorum... - Git buradan! Open Subtitles أعرف ان الإنفصال عن شخص ما يمكن ان يكون مؤلما للغاية
    Direkt ve bazen de acı verici olacak ama aradığınız cevapları bulacaksınız. Open Subtitles وببعض الأحيان ستكون مؤلمه للغايه لكن ستؤدى بكم للإجابات التى تسعون إليها
    Böylece acı verici derecede yavaş olan güven kazanma ve ona her şeyden önce bir insan olarak değer verdiğimi kanıtlama sürecine giriştim. TED لذا بدأت بعملية بطيئة ومؤلمة وهي بناء الثقة وإثبات أنني أولاً وقبل كل شيء اهتممت بها كإنسان ككل.
    Bazen zor hatta acı verici bile, ama bazen de kötü değil, hatta _BAR_eğlenceli bile olabiliyor Open Subtitles أحياناً اﻷمر صعب ومؤلم وأحياناً أخرى ليس بذلك السوء بل ممتع
    Üzgün olmak yeteri kadar acı verici ama bunun üstünde hissettiklerinden utanman, bu öldürür. Open Subtitles الشعور بالحزن مؤلم لكن فوق هذا.. الشعور بالحرج للشعور بالحزن هذا أكثر ألماً
    Peki farklı insanlar aynı acı verici uyaranlara maruz kalmalarına rağmen nasıl acıyı çok farklı şekillerde deneyimliyorlar? TED كيف يمكن لأشخاص مختلفين أن يتعرضوا لنفس منبهات الألم ويشعروا بالألم بشكل مختلف بشدة
    Bu çok acı verici olacak ve hiç bir şeyde değişmeyecek". Open Subtitles أنا أَبَداً يَراك ثانيةً. هو سَيَكُونُ مؤلمَ جداً ولا شيءَ سَيُكْسَبُ.
    Çok sevdiğin biri tarafından ihanete uğradığını hissetmekten daha acı verici bir şey olamaz. Open Subtitles لاشيء أكثر إيلاماً من الشعور بالخيانة من شخص أحببته من الاعماق
    Yaşlanmak acı verici Open Subtitles والذي يزداد رعباً...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus