"acıtacak" - Traduction Turc en Arabe

    • سيؤلم
        
    • سيؤلمك
        
    • يؤلم
        
    • يؤلمك
        
    • تؤلم
        
    • مؤلماً
        
    • ستؤلم
        
    • ستؤلمك
        
    • سيؤلمكِ
        
    • تؤلمك
        
    • سيآذي
        
    • يؤلمكِ
        
    • مؤلما
        
    • سؤلم
        
    • سيألم
        
    Bu biraz acıtacak. Sonrasında, söz veriyorum, acı hissetmeyeceksin. Open Subtitles سيؤلم هذا قليلا و بعدها أعدك ألا تشعر بأى ألم
    Biraz acıtacak, kafanı diğer tarafa çevirebilirsin. Open Subtitles سيؤلم هذا قليلاً لذا ربما تريد النظر في الاتجاه الآخر
    Başta acıtacak ama sonra çok daha iyi hissedeceksin. Open Subtitles سيؤلمك ذلك قليلاً في البداية ثُم ستشعر بتحسن كبير بعدها
    Her şeyin sonunda, canımızı en çok acıtacak olan, düşmanlarımızın sözcükleri değil, dostlarımızın sessizliği olacaktır. TED وفي النهاية، ماسوف يؤلم أكثر ليست كلمات اعدائنا بل صمت أصدقائنا.
    Merak etme, sadece birkaç saniye acıtacak. Sonra zaten bayılırsın. Open Subtitles لا عليك، لن يؤلمك إلا للحظات، ثم ستفقد وعيك على الأرجح.
    acıtacak diye yıllarca dişçilerden kaçtım durdum. Open Subtitles وأنا الذي تفاديت طبيب الاسنان لعدة سنين لاني كنت اعتقد انها تؤلم
    Beyler yalan söylemeyeceğim. Bu muhtemelen biraz acıtacak. Open Subtitles يارفاق، لن أكذبَ عليكم هذا سيكونُ مؤلماً حقاً.
    Biraz acıtacak, kafanı diğer tarafa çevirebilirsin. Open Subtitles سيؤلم هذا قليلاً لذا ربما تريد النظر في الاتجاه الآخر
    Durumuna bakılırsa, bu sefer gerçekten acıtacak. Open Subtitles بالحكم على هيئتكِ هذا سيؤلم حقاً هذه المرة
    - Spinal uzatıcı. - Bu canımı acıtacak. Open Subtitles ــ أداة العمود الفقري ــ أووه ذلك سيؤلم
    - Hadi ama ufaklık. Acıtmayacak. - Hayır, acıtacak. Open Subtitles هيّا يا صغيري، لن يؤلمك هذا - بل سيؤلم -
    Kötü haber; yine canını çok acıtacak ama kanamayı durduracak ve enfeksiyon kapmasını engelleyecek. Open Subtitles الخبر السيء أنه مازال سيؤلمك كثيرًا ولكني سوف أوقف النزيف وأمنع حدوث عدوى
    Bir anlığına acıtacak ama sonra iyileşeceksin. Open Subtitles سيؤلمك ذلك لثانية واحدة و من بعدها ستصبح بخير
    Sen bir çakalsın. Burada gizli bir iş yapıyoruz ve bu acıtacak. Open Subtitles أنتِ مذؤوبة برية، وهذا المكان يتمتع بالخصوصية، سيؤلمك هذا حقًا.
    Seni temin ederim, hamile olduğu şeyin yumurtaları kırıldığında, çok daha fazla acıtacak. Open Subtitles سوف يؤلم أكثر عندما يحمل الشىء فى فتحاتها
    Acıtmayacak demek isterdim... Ama acıtacak. Open Subtitles أتمنى لو كنت أستطيع القول أنه لا يؤلم لكنه يؤلم
    Omurilik sıvından bir örnek alacağım, ve bu canını acıtacak. Open Subtitles , سآخذ عينة من السائل النخاعي خاصتك ! و سوف يؤلمك هذا
    Geçen senekiyle aynı, ama daha çok acıtacak, tamam mı? Open Subtitles تماما مثل العام الماضى إلا ان هذه المرة تؤلم اكثر أليس كذلك
    Onu çok fena acıtacak şekilde hoşçakal dedi. Open Subtitles أعطته وداعاً مؤلماً حتى بعد أن يستيقظ
    Bak, ben ölü dokuyu kesmek zorundayım ve kurşunu çıkaracağım, ama bu gerçekten çok acıtacak, onu tutmak zorundasın, Open Subtitles انظر علي ان ازيل الانسجة الميتة ثم سازيل الرصاصة لكنها ستؤلم جدا لذاانا احتاج ان تثبته
    Bunu göğsüne yerleştirmem gerek. acıtacak ama nefes almanı sağlayacak. Open Subtitles عليّ إدخال هذه بصدرك، ستؤلمك ولكنها ستساعدكِ على التنفس
    Yeniden kullanırsan sana yapacaklarım bundan çok daha fazla acıtacak. Open Subtitles و ماسأفعله اذا تعاطيت مرة اخرى سيؤلمكِ اكثر من هذا
    Onu geri koyduğum zaman, öncekinden daha kötü acıtacak. Tamam mı? Open Subtitles لكن عندما أقوم باسترجاع الإحساس سوف تؤلمك أكثر من السابق.
    Bir sondaki 60 cm. aşağıya gelecek ve çok daha fazla acıtacak. Open Subtitles التالي ستكون منخفضة ب24 انش و سيآذي أكثر
    acıtacak. Open Subtitles هذا سوف يؤلمكِ قليلاً.
    Bunu ben uyanıkken yapacaksın ve deli gibi acıtacak. Open Subtitles سوف تقومون بها بينما أنا مسيقظ و سوف يكون الامر مؤلما مثل الجحيم
    - Bu biraz acıtacak, dostum. Open Subtitles هذا سؤلم يارجل
    İyiydi. Bu çok acıtacak. - Yarın hakkında konuşmalıyız. Open Subtitles جيده ذلك سيألم يجب أن نتحدث عن الغد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus