Siz, delikanlı, azizliğe adaysınız! Ben mi? | Open Subtitles | وأنت أيها الرجل مرشح لأن تكون قديساً |
Roslin'ın isteklerini yerine getirmenin zamanla sıkıcı olacağını tahmin ediyorum ama makam için mükemmel bir adaysınız, Doktor. | Open Subtitles | يمكننى تصور حمل أمور (روزلين).. تصبح قديمة بعد فترة لكنها اللحظة التى تجعلك مرشح مثالى يا دكتور |
Bence mükemmel bir adaysınız. | Open Subtitles | أظن بأنك ستكون مرشح جيد لها |
Yeni açılacak başsavcılık araştırma ekibi için iyi bir adaysınız. | Open Subtitles | أنتِ مُرشّحة جيّدة لفريق تحقيقات النائب العام. |
Burada gördüklerime göre, Bayan Packer bence ameliyat için birinci dereceden adaysınız. | Open Subtitles | حسناً, بشأنْ ما أراه هُنا, يا آنسة باكر، أعتقد أنّكِ قد تكوني مُرشّحة رئيسية للجراحة. |
Bence programımız için şahane bir adaysınız. | Open Subtitles | أعتقد أنك ستكونين مرشحة جيدة لبرنامجنا |
George Ballard'ın işi için adaysınız. | Open Subtitles | أنت مرشحة لمنصب (جورج بالارد). |
Nihayet sizinle tanışmak çok güzel. Hiçbir şey değilse alışılmadık bir adaysınız. | Open Subtitles | لكم يطيب لي لقاؤك أخيرًا، فأقلّ ما يُقال عنك إنّك مرشّح استثنائيّ. |
Çünkü şimdi baş rahipliğe adaysınız. | Open Subtitles | لأنّكَ مرشّح لمنصب وكيل الدير الآن |
Siz olağanüstü bir adaysınız, Bay Thorpe ve piyasanın şu anki durumu hakkında fikrinizi çok merak ediyorum. | Open Subtitles | رائع! أنت مرشح مثير للإعجاب سيد (ثورب) وينتابني الفضول... .. |
Böyle bir ameliyat için harika bir adaysınız. | Open Subtitles | أنت a مرشّح عظيم لهذه الجراحةِ. |